ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

11. Черты, присущие произношению в профессиональной публичной речи

Важнейшие черты, присущие произношению в профессиональной публичной речи.

1) В некоторых сочетаниях согласных не допускается выпадение согласного: поез[т]ка, медалис[т]ка, пациен[т]ка, радос[т]ный.

2) Может быть ослаблено ассимилятивное смягчение согласных в сочетаниях: [з]везда, [с]веет, [в]месте, [д]ве. Твёрдые согласные перед мягким чаще встречаются в словах книжного стиля: жи[т]ница, друже[ст]венный, во[з]величить.

3) В тщательном произношении сохраняется [й] в концах прилагательных (милые, первые, старые), глаголов (выбирает, умеет).

4) В сочетаниях знаменательных слов типа нёс шубу, рос широким в плечах, где [с] встречается с [ш] последующего слова, не рекомендуется сливать их в один общий звук [ш].

5) Женские отчества Андреевна, Сергеевна лучше произносить без стяжения. В разговорном стиле (и на сцене) в женских отчествах Ивановна, Владимировна не произносится сочетание – ов - в безударном слоге. Следует избегать этого и произносить отчество полностью.

6) В отдельных словах иноязычного происхождения произносится безударный [о] (новелла, фойэ, поэзия, бокал). Сохраняют безударный [о] и иноязычные имена собственные (Золя, Бодлер, Вольтер, Шопен и т. д. ).

7) В отдельных иноязычных словах безударный [э] звучит без качественной редукции (экономика, эпоха, эквивалент, экипаж).

8) В некоторых общеупотребительных иноязычных словах должен быть слышен долгий согласный (профессор, иллюзия, программа, коллега).

Отличительные особенности русского сценического произношения. Сценическая речь близка к профессиональному произношению: оба типа противопоставлены разговорному произношению. Но сценическое произношение в своих деталях отличается от звучания современной публичной речи. Так, сцена не приемлет «побуквенного» произношения отчеств, принятого в речи юриста, учителя, переводчика, диктора радио и телевидения (типа Сергеевна, Васильевна, Александровна, предпочитая варианты Серг[е]вна, Васи[л]на, Алекса[н:]а). В театре произносят Ма[р] Ива[н:]а, Па[л] Па[лы]ч, у Серге[й] Петровича, к Миха[л] Никола[и]чу.

В театре предпочитают сохранять старомосковский [ъ] после твёрдых заднеязычных в концах прилагательных мужского рода единственного числа: мел[къ]й, русс[къ]й, стро[гъ]й. Дикторам радио и телевидения здесь рекомендуется произносить окончания –кий, -гий.

Фамилии на –ский, -цкий произносятся на сцене так же: Чац[къ]й, Маяковс[къ]й, Чайковс[къ]й . То же и в глаголах на –кивать, -гивать, -хивать: оттал[къ] вать, затя[гъ]вать, встря[хъ]вать. К русской театральной традиции относится редкое сейчас произношение твёрдого с в концах глагольных форм на – сь, -ся: бою[с], радовали[с], смей[с]а, улыбай[с]а. Дикторам предписывается произносить в этих случаях мягкий звук [с], за исключением слов типа нёсся, грызся.

<< | >>
Источник: Русский язык и культура речи. Ответы к экзамену. 2017

Еще по теме 11. Черты, присущие произношению в профессиональной публичной речи:

  1. 11. Черты, присущие произношению в профессиональной публичной речи
  2. СВЯЩЕННОЕ УМЕНЬЕ ГОВОРИТЬ...
  3. Тема 7. Публицистический стиль
  4. §2. НОРМЫ ГРАММАТИКИ И ИХ НАРУШЕНИЕ