ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2.6. Взаимодействие стилей

Мы рассмотрели традиционный принцип группировки текстов по функциональной принадлежности, который сво­дится к перечислению наблюдаемых языковых средств: слов, словоформ, синтаксических конструкций.

Но в современной языковой ситуации, где мы наблюдаем ослабление литератур­но-языковой нормы, этот критерий становится не очевидным. Поэтому сегодня актуальным становится вывод академика В.В. Виноградова о «взаимодействии и взаимопроникновении стилей» современного русского литературного языка.

Тогда какой же принцип должен лежать в основе отбора и композиции языковых средств? Профессор В.Г. Костомаров выдвинул принципиально отличную от существующих кон­цепцию (Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки со­временной русской стилистики. - М.: Гардарики, 2005). В сво­ей монографии он сформулировал новый методологический подход - векторный (лат. vektor - «несущий») принцип раз­вития стилистики, который сводится к описанию законов со­ставления текстов и их типологии. «Текст строится из любых единиц языка, если они отвечают логике его построения: замысел служит для автора вектором отбора и композиции выразительных средств»\

’ Голуб И. Стилистика русского языка. - М., 2001. - С. 59-60.

2 Русский язык и культура речи: Учебник: для технических вузов / Под ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. - М., 2006. - С. 61.

Опираясь на этот принцип, В.Г. Костомаров предлагает следующие группировки текстов:

• книжные специальные тексты;

• книжные неспециальные тексты;

• разговорные тексты;

• тексты массовой коммуникации.

Основной функцией книжных специальных текстов яв­ляется сообщение, в котором доминирует объективность в пе­редаче информации. Цели создания таких текстов (научных, технических, юридических, деловых) подчинены строго регла­ментированные языковые средства. Они должны быть лише­ны двусмысленности, эмоциональности, личностной оценки.

Установка на достоверность должна подкрепляться логично­стью и доказательностью, использованием терминов, с одно­значной точностью используемых языковых средств, сложных синтаксических конструкций, причастных и деепричастных оборотов, вводных конструкций. Отступлением от строгого книжного стиля здесь может стать использование профессио­нальных и молодежных жаргонов.

Книжные неспециальные тексты, диапазон которых очень широк (от научно-популярных до художественных тек­стов), в отличие от первых ориентированы на эстетическую функцию, целью которой является привлечение внимания чи­тателя, которого необходимо заинтересовать, заинтриговать, вызвать реакцию сопереживания. Личность автора здесь ярко выражена, и именно он является внеязыковой основой вектора таких текстов. В зависимости от своего замысла он свободен от­бирать и использовать в тексте любые языковые средства, что сближает книжные неспециальные тексты с массово-коммуни­кативными и разговорными.

Разговорные тексты ориентированы на поддержание устойчивой связи с определенным адресатом, поэтому для та­ких текстов важны непринужденность, личностный контакт и диалогизация. Для поддержания контакта используется весь спектр языковых средств - от сниженной и экспрессивной лек­сики до смены темы и содержания общения. Большое значе­ние могут приобретать неязыковые выразительные средства, общие фоновые знания.

Основной функцией массово-коммуникативных тек­стов является информирование адресата и воздействие на него. Тексты этой группы должны быть актуальными без огра­ничений при выборе темы и экспрессивными в сочетании с предметно-логическим изложением. Принципиальным для текстов этой группы является устойчивость связи с адресатом. Этого достичь очень сложно, потому что эти тексты рассчита­ны на широкую аудиторию и личность конкретного адресата не определенна. Поэтому главным «оружием» текстов массо­вой коммуникации является 1) стандарті, обеспечивающий понимание, 2) клип - часть текста, доступная для усвоения, и 3) экспрессивность, привлекающая адресата.

Поддержание устойчивого внимания аудитории достигается разными при­емами: созданием острых сюжетов, прерыванием передачи \ фильма на самом интересном месте, неординарностью геро­ев и их поступков, прямым призывом «Оставайтесь с нами!» Поддержание же обратной связи реализуется через общение по Интернету, присутствием зрителей в ток-шоу, звонками в студию.

«Сила массмедийного языка в том, что, «притворяясь» реаль­ным, он скрывает свою условность - в отличие от книжного язы­ка, который свою условность подчеркивает»! Такое «общение» является лишь имитацией живого, реального взаимодействия людей, потому что оно искусственно конструируется. У людей создается впечатление, что они причастны к событиям, могут свободно выражать свою позицию, но мало кто отдает себе от­чет в том, что они лишь марионетки в руках умных и изощренных кукловодов. Между реальной жизнью и жизнью на экране - «дис­танция огромного размера».

’ Русский язык и культура речи: Учебник: для технических вузов / Под ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. - М., 2006. - 30

<< | >>
Источник: Русский язык и культура речи в профессиональной коммуни­кации: учебное пособие (теоретико-практический курс) / Е.Н. Звере­ва, С.С. Хромов. - М.: Изд. центр ЕАОИ,2012. - 432 с.. 2012

Еще по теме 2.6. Взаимодействие стилей:

  1. 32. Понятие об «организационном покупателе». Модель «организационного поведения покупателя». Факторы организационного стиля.
  2. 78. Виды PR-мероприятий по взаимодействию со СМИ.
  3. Систематизация русской лексики с точки зрения сферы ее употребления (общеупотребительная и ограниченная в употреблении). Взаимодействие лексических пластов.
  4. 6. Функции языка. Понятие функциональных стилей. Система стилей современного русского языка.
  5. 6. Функции языка. Понятие функциональных стилей. Система стилей современного русского языка.
  6. Стиль художественной литературы
  7. 20. Взаимодействие функциональных стилей
  8. 21. Дифференциация функциональных стилей.
  9. 9. Понятие культуры речи. История и проблематика вопроса. Аспекты культуры речи в словарях русского языка.
  10. Практическая стилистика, ее задачи. Практическая стилистика и смежные дисциплины.
  11. Функциональные стили современного русского литературного языка, их взаимодействие.
  12. 6. Функциональные стили современного русского языка: взаимодействие функциональных стилей.
  13. КЛАССИФИКАЦИЯ И ВНУТРЕННЯЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ
  14. 9. Понятие культуры речи. История и проблематика вопроса. Аспекты культуры речи в словарях русского языка.
  15. 6. Функциональные стили современного русского языка: взаимодействие функциональных стилей.
  16. Функциональные стили речи современного литературного языка и их взаимодействие