<<

ПРИЛОЖЕНИЕ

Первые переводы

произведений Ф. М. Достоевского во Франции

1844

«Бедные люди» пер. V. Derely.

1846

«Двойник» пер. Bienstock et Werth.

1848

«Неточка Незванова» пер.

Halperine-Kaminski.

1859-1862

«Записки из мёртвого дома» - название переведено как Les souvenirs de la maison des morts «Воспоминания о доме мёртвых». Произведение переводилось по частям, пер. Neyrod.

1861

«Униженные и оскорблённые» пер. Humbert.

1864

«Записки из подполья» - название переведено как L’esprit souterrain «Дух подполья», пер. Halperine-Kaminski.

1866

«Преступление и наказание» - название переведено как La crime et le chatiment «Престу­пление и кара», пер. V. Derely.

1867

«Игрок», «Белые ночи» пер. Halperine-Kaminski.

1868

«Идиот» пер. V. Derely.

1869

«Ве'чный муж» пер. Halperine-Kaminski.

1870-1872

«Бесы» - название переведено как Les Possedes «Одержимые». Произведение переводи­лось по частям, пер. V. Derely.

1875

«Подросток» пер. Bienstock et Feneon.

1876

«Мальчик у Христа на ёлке» - название переведено как Le Noel Russe «Русское Рожде­ство», пер. Crzyrowski.

1876-1877

«Дневник писателя», произведение переводилось по частям, пер. Bienstock, Fasquelle et J.-L. Charpentier.

1870-1880

«Братья Карамазовы», 1-е изд., с сокращениями, произведение переводилось по частям, пер. Halperine-Kaminski et Ch. Maurice.

1888

«Братья Карамазовы», 2-е изд., считается полным, пер. Bienstock, Torquet et J.-L. Charpentier.

1897

«Кроткая» — название даётся в транслитерации Krotkaia, пер. Halperine-Kaminski.

<< |
Источник: ДУБИНСКАЯ Маргарита Викторовна. ПОЛИФОНИЧЕСКИЙ РОМАН Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО И ТВОРЧЕСТВО ФРАНЦУЗСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ-МОДЕРНИСТОВ АНДРЕ ЖИДА И АЛЕНА-ФУРНЬЕ. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тверь - 2016. 2016

Еще по теме ПРИЛОЖЕНИЕ:

  1. Детерминанты.Приложение.
  2. Приложение - это определение, выраженное именем существительным, согласующимся с определяемым словом в падеже.
  3. Обособленные приложения
  4. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
  5. ПРИЛОЖЕНИЕ Из зарубежного юмора*
  6. ПРИЛОЖЕНИЯ
  7. ПРИЛОЖЕНИЯ
  8. ПРИЛОЖЕНИЕ
  9. ПРИЛОЖЕНИЯ
  10. Приложения.
  11. Приложения
  12. ПРИЛОЖЕНИЯ
  13. Приложения
  14. ПРИЛОЖЕНИЯ
  15. ПРИЛОЖЕНИЯ