ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА (КАТЕГОРИЯ ОБЪЕКТА).

§ 545. Вы видели выше, что категория субъекта нашла себе вы­ражение в личных окончаниях глагола. Категория объекта, т. е. отношение признака к объекту, обнаруживается морфологически в за­логе.

Для теоретического освещения вопроса интересно сослаться на то, что в некоторых языках категория объекта находит себе выраже­ние, сходное с выражением субъекта, т. е. обнаруживается в при­соединяемых к глагольным формам окончаниях, соответствующих на­званию объекта, каковым может быть 1-е лицо единств, числа, 2-е лицо единств, числа, 3-є лицо единств, числа и соответствующие лица множ, числа. Таковы языки венгерский, мордовский[70]. Но в дру­гих языках индоевропейских, славянских, русском категория залога находит себе гораздо более ограниченное выражение. В них формами залога выражается или только отношение субъекта к объекту дейст­вия, или же невозможность сочетать данный глагол с объектом; сле­довательно, категория залога выражается в личных формах глагола, в инфинитиве, насколько с ними связывается представление о субъ­екте, и также в причастиях действительного залога и в деепричастиях, насколько они выражают сочетание признака с его производителем. В названных языках, однако, исконно причастием выражалось также действие, определяющее не субъект производителя действия, а объект его носителя. Таким образом, в причастиях исконно различались за­логи действительный — им определялся субъект, и страда­тельный— им определялся объект. Морфологически в индоеврол. праязыке действит. и страдат. залоги причастий обнаруживались раз­личными суффиксами: страдат. залог в настоящ. времени суффиксом -то-, -тепо-, а в прошедшем времени суффиксом -по- или -to-. Рус­ский язык через общеславянский праязык унаследовал эти образова­ния страдат. залога; ср. русск. любам, воспитываемый, выстрадан­ный, убитый, отодвинут, признан (см. выше § 528). К этим зало­говым формам еще в балтийско-славянскую эпоху присоединились залоговые образования при посредстве сочетания с глагольными фор­мами возвратного местоимения.

В русском языке это местоимение стало морфологической части­цею, уже не отделимой (в противоположность древнерусск. и украин­скому) от глагольной формы. Возвратное местоимение — это название субъекта; присоединенное к глагольной форме, оно яв­ляется указанием на то, что действие, признак переходит на субъект, что субъект становится объектом. При этом представляются две резко ограниченные в своем основании возможности: во-первых, субъект, становясь объектом, продолжает, однако, оставаться субъ-

ектом, производителем данного действия; во-вторых, субъект, стано­вясь объектом, перестает быть субъектом, каковым оказывается дру­гое лицо или другой предмет. Кроме этих двух различных функций, из которых первая должна быть ниже более подробно расчленена, частица -ся получила еще третью функцию: она служит для той или иной квалификации данного признака в его отношении к субъекту действия.

Сообразно с сделанными выше указаниями и приняв во внимание еще некоторые другие морфологические способы обнаружения залога, мы различаем в русском языке следующие залоги.

Относительно залогов замечу еще следующее. Формы на -ся во всех случаях, кроме собственно-возвратного залога (я моюсь), ука­зывают на безобъективностьглагола К Различные оттенки возвратного залога только отчасти залоговые, например, косвенно-возвратн., в связи с чем стоит, вероятно, древнее -си вместо -ся. Другие от­тенки в сущности не залоговые, а видовые. Это зависит, как кажется, от того, что -ся, внося значение безобъектности, ассоциировалось с представлением о пассивности признака, о меньшей его активности (ср. ниже).

Предлагаю деление: Собственно-возвратный. Обще-возвратный. Косвенно-возвратный. Косвенно-результативно-возвратный. Взаимно­возвратный. Страдательно-возвратный. Интенсивно-безобъектный. (Безлично-безобъектный): мне не сидится, смеркается. Лично-без­объектный: собака кусается.

Следовательно, возвратный распадается на: возвратный и без­объектный[71] [72]

§ 546.

Действительный залог. Значение этого залога — проявление признака безотносительно к его субъекту. Морфологически он определяется отсутствием окончания -ся. К действит. залогу при­надлежат три группы глаголов: переходные с прямым дополнением (в винит, падеже), переходные с косвенным дополнением (в родит., дательн., творит.) и непереходные, не имеющие при себе дополнения в указанных падежах. Такое синтактическое употребление глаголов не развивает в них особенных значений; поэтому и имея в виду, что грамматические категории определяются как выражение сопутствующих значений, мы не можем говорить о переходном и непереходном залоге. Но эти группы глаголов различаются между собою частью и морфо­логически: прямо-переходные глаголы образуют причастия страдат. залога; в сочетании с -ся могут получать значение страдательное; косвенно-переходные глаголы не образуют причастий страдат. залога, но могут сочетаться с -ся, образуя косвенно-возвратный залог; непе­реходные глаголы не образуют причастий страдат. залога и не соче­таются вообще с -ся; впрочем, в областном языке они могут образо­вать причастия страдат. прош. времени для выражения главного члена безличного предложения со значением полноты проявления действия;

сочетаясь же с -ся, они также и в литературном языке означают действие в полноте его проявления (см. ниже).

§ 547. Возвратный залог. Значение этого залога — налич­ность при данном глагольном признаке в качестве объекта самого субъекта. Это не исключает сочетания признака еще и с другим объ­ектом. Но, как мы только что видели, объект может быть прямым или косвенным; кроме того, как мы это видели, рассматривая кате­горию лица, 1-е лицо может мыслиться не только отдельно, но и в составе группы однородных с ним лиц. Сообразно с этим возвратный залог распадается на следующие три разновидности: прямо-воз­вратный, косвенно-возвратный и взаимно-возвратный залог.

Собственн о-в оз вратный залог означает, что действие глагольного признака имеет своим объектом физическую личность самого субъекта-производителя действия, следовательно, переходит на его внешность, на поверхность его тела и т.

п. Синтактическими признаками, отличающими этот залог от других возвратных залогов, являются: во-первых, сочетание с субъектом, означающим лицо или вообще живое существо; во-вторых, наличность при них переходных глаголов без окончания -ся; в-третьих, возможность передачи их зна­чения посредством сочетания этого переходного глагола с полной формой возвратного местоимения в винит, падеже; в-четвертых, от­сутствие другого объекта, кроме, однако, выражаемого творит, паде­жом для означения орудия действия: моюсь, купаюсь, раздеваюсь, белюсь, румянюсь, чешусь, обуваюсь, украшаюсь; сюда же: приго­товляюсь, настраиваюсь, устраиваюсь, казнюсь, берегусь. При со­четании с субъектом, выражающим не лицо, а предмет, эти глаголы имеют значение страдательное.

Обще-возвратный залог означает, что действие глаголь­ного признака имеет своим объектом личность самого субъекта, при­чем, однако, субъект, оставаясь фактически производителем действия, не мыслится таковым; он только объект. Синтактические признаки: невозможность замены соответствующего глагола сочетанием глагола без -ся с винит, падежом возвратного местоимения. Относящиеся сюда глаголы распадаются на две группы, отличающиеся синтакти­чески, причем их значения могут быть рассматриваемы как особые залоги. К первой группе относятся глаголы, означающие внешние, физические переживания субъекта, причем субъектом может быть и одушевленное и неодушевлённое существо: при них имеются вне сочетания с -ся глаголы переходные; когда субъектом является не­одушевленный предмет, он может мыслиться объектом не только одного признака, но также сочетания признака с его производителем (выраженным творит, падежом), т. е. глагол может иметь значение не только возвратное, но и страдательное. Примеры для сочетания с одушевленным объектом: возвращаюсь, убирайся, останавливаюсь, я прибавляюсь в весе, прогуливаюсь, катаюсь, бросаюсь, несусь, по­являюсь, отличаюсь, оборачиваюсь, наклоняюсь, вырываюсь; примеры для сочетания с неодушевленным объектом: корабль несется, корки

выбрасываются, ветка наклонилась, цветок распустился, восток озарился, ветка наклоняется ветром.

Ко второй группе отно­сятся глаголы, означающие внутренние, душевные переживания субъ­екта, причем субъектом может быть только одушевленное существо; при одних из них имеются вне сочетания с -ся глаголы переходные; при других таких глаголов нет вообще; не вижу основания отделять одни глаголы от других в их залоговом значении. Синтактическим отличием от предыдущей группы является невозможность для них означать страдат. залог. Примеры для глаголов на -ся, при которых известны глаголы без -ся: радуюсь, сознаюсь, веселюсь, бьюсь, ко­лочусь, тороплюсь, теряюсь, беспокоюсь. Примеры для глаголов на -ся, при которых нет глаголов без -ся: боюсь, стараюсь, опаса­юсь, горжусь, улыбаюсь, усмехаюсь.

К о с в е н н о-в озвратный залог означает, что действие гла­гольного признака, производителем которого мыслится нарочито сам субъект (одушевл.), имеет этого производителя также и косвенным своим объектом: прямой объект остается невыраженным, он не может быть выражен. Примеры: посеюсь, попашусь, я отстроился, диалектн. стиралась, шилась и т. д. Покопаюсь, уберусь, постираюсь, уло­жусь.

Косвенно-результативно-возвратный залог означает, что действие глагольного признака, производителем которого мыслится нарочито сам субъект, проявляется во всей своей полноте. £юда относятся такие глаголы, которые проявляют полноту признака в тот или другой определенный момент: распоясался, разгулялся, разбу­шуется, развоюются, насидимся, наемся, наловчусь, нагоееемся, разнемогся, намучились, напляшешься; следовательно, они произво­дятся посредством префикса и окончания -ся от соответствующих переходных или непереходных глаголов. Замечательно, что они не имеют при себе глаголов несовершенного вида: это зависит от того, что префикс в них имеет формальное, а не реальное значение. Что до частицы -ся, то она показывает, что данное действие так или иначе подействовало на его производителя (или удовлетворив его, или, напротив, истощив).

В з а и м н о-в озвратный залог означает, что действие гла­гольного признака, производителем которого мыслится нарочито сам субъект, имеет объектом связанные этим самым действием с субъек­том объекты, почему действие переходит косвенно и на самый субъ­ект. Сюда относятся такие слова, как: бороться, сражаться, во­зиться, условиться, сговориться, согласиться (мы согласились с братом, причём сговор обязал и брата и меня самого), мы с ним сердечно простилась; он мужественно боролся с врагами, или с не­правдой (в этой борьбе субъект испытывал на себе то или иное вли­яние со стороны вызвавших его на борьбу против врагов или со стороны неправды, хотя бы в форме оказываемого врагами и не­правдой сопротивления).

Синтактически взаимно-возвратный залог характеризуется сочетанием с предложным сочетанием с в сопровож­дении творит, падежа.

Пассивно-возвратный залог означает, что действие гла­гольного признака проявляется с такою интенсивностью, которая показывает его независимость от производителя действия. Здесь воз­можны два случая. Во-первых, при глагольном признаке мыслится фактический его производитель, но, как указано, не в качестве про­изводителя, а объекта, испытывающего на себе действие признака: мне хочется, не работается, не спится, не сидится, нездоровится, икается, мне сдается, мне кажется, думается. Во-вторых, мысль о производителе исключена совсем: стемнелось, смерклось. В обоих случаях частица -ся означает интенсивность, а такое значение она получает благодаря именно отсутствию при признаке объекта[73].

К р а т н о-п а с с и в н о-в озвратный залог означает, что дейст­вие глагольного признака проявляется кратно и притом с такою интенсивностью, которая или сосредоточивает особенное внимание на производителе признака, или даже характеризует его, служа его от­личительной чертой. Первый случай видим, например, в белеется па­рус, кто-то стучится, просится, звонится, (может быть, жалуется}, балуется, плачется. Второй случай в собака кусается, лошадь ля­гается, корова бодается, Коля дерется, Коля дразнится, бросается бумажками.

§ 548. Страдательно-возвратный залог. Скажу ниже о развитии страдательного залога вообще. Здесь замечу, что стра­дательно-возвратный залог является дальнейшим развитием тех зна­чений, которые развиваются в страдат. залоге. Как мы видели, соб­ственно-возвратный залог переходит неминуемо в страдательно-воз­вратный залог, как только подлежащим является не лицо, а неоду­шевленный предмет; равным образом, в страдательно-возвратный залог переходит и обще-возвратный залог, как только при данном глаголе название субъекта является в форме творит, падежа. Это зависит от того, что только одушевленное существо может быть одновременно и субъектом и объектом действия. Если же в сочетание с глаголом, могущим означать своей формой, что выражаемое им действие пере­ходит на объект, входит название неодушевленного предмета, то оно удерживает или значение субъекта (ветка наклонилась к земле), или значение объекта (пятна не отмываются), причем появление при гла­голе названия производителя действия в форме творит, падежа уже решительно превращает название неодушевленного предмета в объект (ветка наклонилась ветром к земле, книга возвращается мною в исправности). Из сказанного видно, что страдательно-возвратный залог развивается, во-первых, из собственно-возвратного, когда гла­гол относится к неодушевленному предмету, во-вторых, из обще-воз­вратного, когда при глаголе имеется название производителя действия в творит, падеже. Следовательно, страдательно-возвратный залог раз­вивается в этих случаях только при неодушевленном субъекте. Но есть глаголы, имеющие значение страдат. залога и при одушевлен-

них предметах; сюда относятся, например, обвиняюсь, штрафуюсь, обличаюсь, вызываюсь, называюсь и т. д. — повиднмому, те глаголы, которые своим производителем имеют неопределенный коллектив; в отношении к такому коллективу отдельная личность может стать объектом. Правда, возможны обороты, как ты обвиняешься мною в том-то, но, как кажется, это обороты позднейшие, производные; первоначальными же оборотами являются те, где при таком страда­тельном не указано название производителя, ибо, как мы знаем, не­определенный коллектив (неопредел. 3-є лицо множ.) не находит себе особого словесного выражения и как подлежащее. Таким образом, в составе страдательно-возвратных глаголов приведенные выше и им подобные занимают совершенно особенное место; их обособленность сказывается еще в том, что они тождественны с такими неопреде­ленно-личными предложениями, как меня обвиняют, меня обличают, вызывают, называют[74].

§ 549. Страдательный залог. Мы рассмотрели выше ус­ловия образования страдат. залога в определенном частном случае; при этом выяснилось, что при сочетании (посредством признака) двух субстанций одушевленная имеет перевес над неодушевленной, почему становится к ней в отношение субъекта к объекту; при сочетании же двух одушевленных субстанций, из которых одна означает одно лицо, а другая совокупность лиц, первая становится объектом в от­ношении ко второй. Вместе с тем, однако, обнаруживается, что пред­ставление о субъекте и объекте не покрывается представлением о подлежащем и дополнении; оказывается, что в страдат. конструк­ции субъект-производитель выражается дополнением, а объект дей­ствия выражается подлежащим.

Скажу ввиду этого несколько слов вообще о развитии страдат. залога: субъект является господствующим представлением над преди­катом, а предикат господствующим представлением над объектом; психологически эти взаимоотношения соответствуют и последова­тельности представлений; субъект предшествует предикату, а предикат предшествует объекту: agens-praedikat-patiens. Правда, словесные формы позволяют видоизменять этот порядок без нарушения смысла, т. е., например, объект может предшествовать предикату, а за пре­

дикатом может следовать субъект: мальчика укусила собака-, или предикат может предшествовать и субъекту и объекту: выстроил я дом; принесли дети корзину и поставили ее на пол; но эта ин­версия зависит от тех или иных переходящих психологических при­чин и не отражается на форме сочетающихся при этом слов. Та ин­версия, благодаря которой возможен оборот мальчика укусила со­бака, может, однако, развернуться в особую психологическую кар­тину, настолько устойчивую, что она находит себе особое выражение и в слове: patiens (мальчик), попадая на место субъекта коммуникации, видоизменяет этим самым психологическую природу предиката; ска­зуемое принимает страдат. залог, a agens (субъект), занявши место объекта (patiens), принимает форму косвенного дополнения: мальчик укушен собакой', ветка наклоняется ветром. Отсюда следует, что страдат. залог своей формой показывает, что сочетавшееся с ним название субстанции перестает быть производителем действия, agens, а превращается в его patiens; страдат. залог показывает, что его подлежащее соответствует психологическому объекту; в форме этого залога выражено, что соответствующий глаголу предикат 'не господ­ствует над психологическим объектом, а, напротив, господствует над психологическим субъектом.

В русском языке страдат. залог в сказуемом выра­жается, во-первых, посредством причастия страдат. залога[75] в не­членной форме; во-вторых, посредством личных форм глагола воз­врати. залога.

Страдат. залог находим не только в сказуемом, но также в пре­дикативном атрибуте (причастии), а также в инфинитиве. Страдат. залог причастия показывает, что действие, выраженное прича­стием, не исходит от определяемого причастием представления (на­звания субстанции), а от другого представления (выраженного или не­выраженного словесно), между тем как на определяемое представление переходит действие, выраженное причастием. Таким образом, источники образования страдат. залога в сказуемом, с одной стороны, в атри­буте, с другой, — различные; этим объясняется и различная морфо­логическая природа страдат. залога в спрягаемых формах глагола и в причастиях. Впрочем, между ними кое-что должно быть общее; это общее в том, что сказуемое в страдат. форме приближается по своей природе к определению; это следует из того, что оно может быть выражено страдат. причастием; не указывает ли это на природу и страдат.-возвратного залога; возвратный залог вообще не указывает ли на большую пассивность проявления признака, с одной стороны, его теснейшую связь с признаком (свойственность признаку), с дру­гой? В русском языке, как и в других славянских языках, причастия прошедшего времени как действит., так и страдат. залога первоначально в соединении с вспомогательным глаголом, а потом и без такого соединения употребляются для выражения сказуемых форм. В частносги причастия прошедш. страдат. залога на -н и -т без соединенія

с вспомогательным глаголом употребляются для выражения перфекта, а в соединении с был и буду для выражения прошедшего и будущего времени.

Что касается инфинитива, то он в действит. залоге так же, как и другие глагольные формы, включая и причастие, вызывает пред­ставление о производителе действия, с одной стороны, а для пере­ходных глаголов об объекте действия — с другой: косить траву рано; я давай косить траву, я хочу скосить траву. В страдаг. залоге инфинитив вызывает представление о том, что объектом его действия является та субстанция, которая при соответствующем пе­реходном глаголе была бы его субъектом (производителем): быть опозоренным тяжелее всего на свете; я хочу быть призван на действительную службу. Инфинитив страдат. не может быть про­изведен посредством -ся, в противоположность страдат. залогу спря­гаемых форм; это зависит от того, что -ся может окончательно па­рализовать для сочетавшегося с ним названия субстанции значение субъекта действия, производителя только при наличности такого подлежащего, которому это действие приписано быть не может; между тем при инфинитиве такого подлежащего вообще быть не может. Можно заключить отсюда, что первоначально страдат. залог был вообще производим при помощи причастия страдат.; но из ска­зуемых эти образования вытеснены образованиями на -ся.

Замечу, что при страдат. залоге причастия в сказуемом нет тех затруднений, как при формах на -ся: поезд остановлен, был оста­новлен. Отмечу ещё: солдат ранен бомбой — солдата ранило бомбой.

Деепричастие не употребляется в страдательном, кроме, однако: будучи одетым, бывши предупрежденным [призываясь на военную службу, я должен выехать; обвиняясь в этом поступке, я скажу в свое оправдание — сказать нельзя].

3.

<< | >>
Источник: ИЗ ТРУДОВ А. А. ШАХМАТОВА по СОВРЕМЕННОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ (УЧЕНИЕ О ЧАСТЯХ РЕЧИ) ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР МОСКВА. 1962. 1962

Еще по теме КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА (КАТЕГОРИЯ ОБЪЕКТА).:

  1. Морфологическая категория залога глагола: общая характеристика и средства выражения.
  2. 34. Переходные и непереходные глаголы. Возвратные глаголы. Категория залога.
  3. 35. Морфологическая характеристика глагола.
  4. 24. Категория залога глагола.
  5. 29. Местоимение-
  6. ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ. ТИПЫ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ОТЛИЧИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ОТ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ.
  7. 24. КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА.ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ.
  8. Стилистическое использование грамматических категорий глагола
  9. 23 Грамматическое значение категории залога. Залог как категория форфолого – синтаксическая. Действительный, страдательный и средневозвратный залог. Глаголы вне категории залога.
  10. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ