Сложноподчинённые предложения нерасчленённой структуры
Присубстантивно-атрибутивный тип СПП
Изъяснительный тип СПП
Трудные случаи квалификации СПП нерасчленённой структуры присубстантивно-атрибутивного и изъяснительного типа
Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры.
Сложноподчиненные предложения присубстантивно-атрибутивного типа: их дифференциальные признаки; их частные разновидности. Сложноподчиненные предложения изъяснительного типа: их дифференциальные признаки; их частные разновидности. Трудные случаи в квалификации сложноподчиненных предложений присубстантивно-атрибутивного и изъяснительного типа.К сложноподчиненным предложениям с придаточными присубстантивно-атрибутивными относятся предложения, в которых придаточные распространяют существительные (с указательным местоимением или без него), присоединяются относительными местоимениями и выражают атрибутивные (в широком смысле) отношения.
Среди этих сложноподчиненных предложений, в зависимости от их строения и значения, также выделяется две группы предложений: 1) с придаточными, выражающими атрибутивно-выделительные отношения, и 2) с придаточными, выражающими атрибутивно-распространительные отношения. Ср. : 1) К больному пригласили того врача, который был в прошлый раз; 2) К больному пригласили врача, который сразу поставил диагноз.
1. Сложноподчиненные предложения с придаточными, выражающими атрибутивно-выделительные отношения, строятся по следующим моделям:
а) Придаточная часть распространяет сочетание существительного с препозитивным указательным местоимением тот[21], выступающим в роли, близкой к роли выделительных частиц, и присоединяется относительными местоимениями который, какой, чей, что, где, куда, откуда, когда, например: 1) Расскажи ту сказку, которую мама любила (Герман); 2) На следующий день, за обедом, Даша сказала, что Бессонов ей представляется одним из тех подлинных людей, чьими переживаниями, грехами, вкусами, как отраженным светом, живет, например, весь кружок Екатерины Дмитриевны (А.
Н. Толстой); 3) Так вот тот подарок, что он обещал ей сделать через десять лет (Паустовский); 4) Очевидно, это было то место, где шоссе обрывалось над рекой у сожженного моста (А. Н. Толстой);. 5) В сложной биографии Андерсена нелегко установить то время, когда он начал писать свои первые прелестные сказки (Паустовский).Если существительное имеет при себе определения, то придаточная часть относится ко всему сочетанию, например: В одном месте . . . над нашими головами пролетело несколько вальдшнепов с тем особенным кряхтеньем, которое настоящего охотника заставляет замирать на месте (Мамин-Сибиряк).
Во всех приведенных выше примерах придаточная часть содержит в себе сообщение, которое помогает выделить данный предмет из других, имеющих то же название.
Если же имя существительное, к которому относится придаточная часть, обозначает предмет или лицо, достаточно определенные для говорящего и слушающего, то придаточная часть служит для того, чтобы отделить одно состояние предмета (лица) от другого или напомнить о нем что-то, например: 1) Было навек покончено с той Дашей, которая звонила у подъезда Бессонова и говорила беззащитной Кате злые слова (А. Н. Толстой); 2) Будьте знакомы, Катя, это тот самый мой ангел-хранитель, о котором, помнишь, я рассказывал (А. Н. Толстой).
Общий выделительно-атрибутивный характер отношений в данной модели не зависит от того, какое именно союзное слово употреблено в придаточной части. Различные союзные слова показывают лишь то, что выделение осуществляется различными способами: при помощи указания на место (где), направление (куда, откуда), время (когда), принадлежность (чей), качественную характеристику (какой) (см. примеры выше). Союзное слово который в данной модели наиболее продуктивно и, можно сказать, универсально. Ср. : Он заметил тот подъезд, откуда (из которого) она вышла; У него был тот почерк, каким (которым) пишут военные донесения. Союзное слово что, употребляемое в данном типе только в именительном и винительном падеже, вносит в предложение разговорный оттенок.
Союзные слова который, какой, чей согласуются с определяемым существительным в главной части в числе, а в единственном числе и в роде, но имеют независимые от него падежные формы, которые обусловлены их ролью в придаточной части (см. примеры выше). Это же нужно сказать и о предложениях следующей группы.
б) Придаточная часть распространяет сочетания существительного с препозитивным указательным местоимением такой[22], имеющим добавочное значение степени качества, и присоединяется относительными местоимениями какой, который, где, куда, откуда, когда, например: 1) . . . Стюарт Яковлевич – такой управитель, какого и в свете нет (Лесков); 2) Таких молодцов, которых я, выражаясь на студенческом языке, гоняю или проваливаю, у меня ежегодно набирается человек семь (Чехов); 3) Отступили в Кошелевские леса, забрались в такие заросли, где одни волки водились (А. Н. Толстой); 4) Изредка поздней осенью выдаются такие дни, когда теплый туман как залег с утра над рекой, так и лежит, не редея, до самого вечера (Паустовский).
Выделительно-атрибутивное значение сопровождается в данной модели оттенками качественным и часто степени. Эти оттенки проявляются в конструкциях со всеми возможными здесь союзными словами (см. примеры выше). Однако отчетливее всего они в тех случаях, когда придаточные присоединяются союзным словом какой, также имеющим качественное значение. Ср. , например, предложения: 1) В нашем краю есть такие болота, которые летом непроходимы и 2) В нашем краю есть такие болота, каких больше нигде нет.
Оттенок степени проявляется особенно ярко, если слово такой относится к сочетанию существительного с качественными прилагательными, например: Они поняли, что это подвиг, требующий такой большой силы, какой они в себе не ощущали (Лесков).
В большинстве предложений, построенных по моделям а) и б), с препозитивными указательными словами тот, такой последние являются факультативными.
Если выделительное значение очевидно вытекает из соотношения «существительное – придаточная часть», то указательного слова при существительном может и не быть.
Однако его можно ввести, усилив тем самым выделительное значение атрибутивно-выделительной конструкции, например: 1) По особенной легкости, с какою в последующие дни Рублевы вступали с ним в беседу, он понял, что он – «наш» (А. Н. Толстой). (Ср. : По той особенной легкости, с какою. . . ); 2) Найдутся люди, которые поймут задранный нос и даже оценят (А. Н. Толстой). (Ср. : . . . такие люди, которые. . . )Обязательным становится употребление соотносительных слов при пропуске существительного, который возможен, если это существительное есть в ближайшем контексте, например: Гуси не сторонились больше своего страшного врага – человека; Те, которые попали на барку, успели отдохнуть и торжественно были спущены на воду. . . (Мамин-Сибиряк). Местоимение тот в таких случаях совмещает функции соотносительного слова, выделительной частицы и анафорического местоимения.
Соотношение форм сказуемых главной и придаточной частей в предложениях первой группы – модели а) и б) – свободное, хотя в их придаточной части реализуются преимущественно качественно-характеристические значения видо-временных форм.
2. Придаточные, выражающие атрибутивно-распространительные отношения, прикрепляются к одному из существительных в главном предложении при помощи относительных местоимений который, какой, чей, где, куда, откуда. Такие придаточные служат не для выделения предмета, а для сообщения о нем чего-то нового.
Поэтому перед существительными, к которым относятся придаточные, не бывает (и нельзя вставить) указательных слов тот, такой и др. , например: 1) В одном месте мы вспугнули несколько пар журавлей, которые с печальным криком полетели дальше (Мамин-Сибиряк); 2) . . . Мы въезжали в большой, прославившийся своими ремеслами поселок Мстеру, в домах которого зажигался свет (Солоухин); 3) Из редакции Антошка пошел на Невский, где купил дорожный, военного фасона, костюм (А. Н. Толстой).
В таких предложениях придаточная часть формально зависит от существительного в главной части, содержит сообщение о предмете, выраженном существительным, и в этом смысле определяет его.
Однако существительное в главной части не нуждается по своему смыслу в таком определении: оно имеет и без того достаточно определенное значение. Таким образом, главная часть оформляется как независимая, а придаточная как зависимая (односторонняя зависимость). В таких случаях во второй части (в придаточной) легко развивается добавочное присоединительное значение. Такие сложноподчиненные предложения всегда могут быть представлены в виде двух самостоятельных предложений. Ср. : Я добрался на автобусе до Серпухова, где меня уже ждал брат и Я добрался на автобусе до Серпухова. Там меня уже ждал брат. Или: В Серпухове я встретил брата, который показал мне город и В Серпухове я встретил брата. Он показал мне город.Особенно отчетливо присоединительное значение проявляется при наличии в придаточных частицы и. Ср. : 1) Батюшков поселился в Вологде, где был у него собственный дом (распространительное значение) и 2) Батюшков поселился в Вологде, где и был похоронен (присоединительное значение; содержание придаточной части логически не вытекает из содержания главной).
Соотношение форм сказуемых в предложениях данной группы является важным элементом строения, в частности, от соотношения видо-временных форм зависит значение одновременности или последовательности действий главной и придаточной частей. В этом смысле предложения данной группы сходны со сложносочиненными предложениями. Велика здесь и роль типизированных лексических элементов, благодаря которым как добавочные могут выражаться причинно-следственные, сопоставительные, уступительно-противительные и другие отношения.
Для предложений присубстантивно-атрибутивного типа характерна постпозиция придаточного по отношению к тому слову, которое оно распространяет (см. все примеры выше).
Примечания: 1. Препозиция придаточной части или отсутствие существительного расцениваются как просторечия, например: Которые несознательные товарищи не поняли ответственности момента (Панферов); Которые тут временные, слазь! Кончилось ваше время (Маяковский).
2. Устарелыми являются конструкции с относительными местоимениями кой, каковой. Они используются только в языке художественной литературы со специальными эстетическими мотивировками, например: Ты добросовестно-умеренный энтузиаст, истый представитель тех жрецов науки, которыми, – нет, не которыми, – коими столь справедливо гордится класс среднего русского дворянства (Тургенев); В госпитале мне вырезали пулю, каковая находилась в мягких тканях ноги (Казакевич).
К сложноподчиненным предложениям с придаточными изъяснительно- и сравнительно-объектными относятся сложноподчиненные предложения с придаточными, которые распространяют одно из слов главной части, нуждающееся в объектном разъяснении. Значение таких слов без дополнения (или подлежащего) с объектным значением в простом предложении или без придаточной части с таким же значением в сложноподчиненном оказывается недостаточным для выражения смысла предложения. Ср. : 1) Он сказал правду или Он сказал, что это правда; Мне послышались шаги или Мне послышалось, что кто-то идет; 2) Он сделал больше меня или Он сделал больше, чем от него требовали. В зависимости от того, какие именно слова распространяют придаточные с объектным значением, все предложения данного типа делятся на два подтипа: 1) изъяснительно-объектные и 3) сравнительно-объектные.
К изъяснительно-объектным относятся сложноподчиненные предложения с придаточными, которые распространяют одно из слов главной части, указывая на необходимый по смыслу внутренний объект (содержание того, что названо распространяемым словом), или, как принято говорить, изъясняют распространяемое слово и присоединяются изъяснительным союзом (что, чтобы, как, как бы, будто, как будто) или относительно-вопросительным местоимением.
Слова, нуждающиеся в изъяснении (глаголы, прилагательные, слова категории состояния, существительные), обозначают процессы, речи, восприятия, мысли, различные чувства и внутренние состояния, в том числе и модальные, побуждения. Сюда же относятся слова со значением бытия, начала, конца действия, например: говорить, рассказывать, сообщать, писать, читать, видеть, слышать, слышаться, казаться, заметить, узнать, думать, понимать, радоваться, горевать, бояться, хотеть, требовать, приказывать, спрашивать, бывало, начать, кончить и мн. др. ; известно, ясно, досадно, выгодно, опасно, страшно и др. ; согласен, убежден, доволен; достойный, уверенный и др. ; слух, сообщение, воспоминание, ощущение, желание, стремление, требование и др. Многие из этих слов – различных частей речи – по смыслу, а часто и по своему образованию связаны друг с другом. Ср. : слышать – слух – слышно, опасаться – опасность – опасно – опасен, обвинять – виновный, сообщать – сообщение.
Нуждаются в изъяснении и некоторые фразеологические обороты, например: дать слово, сделать вид, иметь в виду, страх берет и др.
Все эти слова и обороты лишь называют в главной части те или иные процессы, оценки, состояния и т. д. , а содержание этих процессов, предметы оценок, мотивы состояний и другие объекты выражаются в придаточной.
В зависимости от своего строения и грамматического значения изъяснительно-объектные сложноподчиненные предложения делятся на два вида: 1) предложения с союзным подчинением, в которых придаточные выражают различные сообщения и косвенные побуждения, и 2) предложения с относительным подчинением (с помощью союзных слов) или с союзом-частицей ли (ли . . . или), в которых придаточные выражают не само сообщение, а лишь его тему или имеют косвенно-вопросительное или косвенно-восклицательное значение. Ср. , например: 1) Он не знал, что брат ему привез подарок (в придаточной части – сообщение) и 2) Он не знал, чтo ему привез брат (в придаточной части – тема сообщения).
1. Среди предложений с союзным подчинением особенно отчетливо по своему строению и значению противопоставлены две разновидности: а) предложения с реальной модальностью объекта и б) предложения с ирреальной модальностью объекта. Ср. , например: а) Он сказал, что придет ко мне вечером и б) Он велел, чтобы я пришел к нему вечером.
а) В предложениях с реальной модальностью объекта придаточная часть присоединяется союзами что, как, будто (как будто) и выражает реальный объект.
Наиболее продуктивной является модель предложений с синтаксическим союзом что, по которой строится большинство изъяснительно-объектных предложений. Придаточная часть в таких предложениях выражает достоверно-реальный объект, безотносительно к его характеру. Поэтому, с одной стороны, список изъясняемых слов, сочетающихся с такими придаточными, наиболее широк; с другой стороны, здесь наблюдается наибольшая свобода в соотношении видо-временных и модальных форм индикативных частей. При этом временные формы сказуемых придаточной части имеют обычно относительное значение (относительно временных значений сказуемых главной части). Например: 1) Пусть думает, что знакомство с ней мне не так уж интересно (Казаков); 2) Ласка, еще с утра понявшая, что едут на охоту, навизжавшись и напрыгавшись досыта, сидела на козлах возле кучера (Л. Толстой); 3) Я даже полагаю, что кой-кому немило, что мы прошли, страдая, через войны горнило (Луконин); 4) Не было никакой надежды, что небо прояснится (Чехов); 5) Все сошлись на том, что Карл зря, сгоряча, неправильно убил Амалию, ее надо, было взять в шайку, перековать (А. Н. Толстой); 6) Началось с того, что Катя пожаловалась мне на своих товарищей (Чехов); 7) И особенно странно и обидно было то, что не слова его, а этот жест и гримаса опрокинули меня (Горький).
Одни слова, нуждающиеся в изъяснении, распространяются придаточной частью без посредства указательного местоимения то: решил, что. . . ; кажется, что. . . ; послышалось, что. . . и др. ; другие – только при посредстве указательного местоимения: кончил тем, что. . . ; начал с того, что. . . ; свелось к тому, что. . . и др. Наконец, многочисленную группу составляют изъяснительные слова, которые могут распространяться придаточными как при посредстве указательного слова, так и без него. Во всех этих случаях между конструкциями с указательным словом и конструкциями без него существует не только формальное, но и смысловое различие: в предложениях с указательным словом придаточные имеют более четко выраженное объектное значение, нежели в предложениях без указательного слова в главной части. Указательные слова, с одной стороны, делают структуру главной части формально законченной, с другой стороны, указывают на объектный характер отношений, которые выражаются придаточной частью (см. примеры выше).
При отсутствии же указательных слов главная часть, формально незаконченная, не только подчиняет себе придаточную как объект, но и в свою очередь как бы обслуживает придаточную, указывая на степень достоверности того, о чем говорится в придаточной части, на источник сообщения, его стилистическую принадлежность, эмоциональную и модальную оценку и другие стороны, на которые указывают в простом предложении вводные слова, вспомогательные части составных сказуемых и другие специальные служебные средства, выражающие в широком смысле модальность (отношение говорящего к сообщению). Ср. : 1) Говорят, что лето будет холодное. – Лето, говорят, будет холодное; 2) Жаль, что он не может прийти к нам. – Он, к сожалению, не может прийти к нам и др.
Наконец, как уже говорилось, указательные слова могут дифференцировать значения глагола, например: 1) Она думала, что он придет и 2) Она думала о том, что он придет.
Примечание. Отчетливо проявляются различия между конструкциями с указательными словами и без них и в тех случаях, когда придаточные распространяют слово на -о, обозначающее состояние (при наличии субъекта в форме дательного падежа). Ср. : 1) Мне приятно, что вы пришли и 2) Мне приятно то, что вы пришли. В первом случае яснее ощущается причинный оттенок значения (в придаточной части выражается мотивировка состояния, обозначенного в главной), во втором этот оттенок менее отчетлив, зато очевидно объектное значение.
При отсутствии дательного падежа субъекта слово на -о в главной части выражает качественную оценку сообщения, заключенного в придаточной, например: Хорошо, что вы пришли.
Значение качественного состояния и оценки у слов на -о позволяет строить на их основе и конструкции с союзами когда, если, например: Непростительно будет, если в этом деле проявится слабость или неуверенность (Из газет); Хорошо, когда в желтую кофту душа от осмотров укутана (Маяковский). В таких контаминированных конструкциях объектное значение совмещается с условным и временным.
Близки к таким предложениям и конструкции с глаголами любить, влиться и др. , обозначающими состояние, например: Я люблю, когда в доме есть дети и когда по ночам они плачут (Анненский), а также конструкции с существительными, имеющими оценочное значение и употребительными в просторечии. Ср. : Дурак, что пришел и Дурак, если пойдешь.
Сложноподчиненные предложения с союзом как менее распространены, чем сложноподчиненные предложения с союзом что; придаточные с союзом как распространяют главным образом глаголы со значением речи, мысли, восприятия. По своему значению данные предложения близки к конструкциям с союзом что (выражают реальный объект) и отличаются от последних динамическим характером объекта и оттенком качественно-обстоятельственного значения, которое всегда присутствует в союзе как и затрудняет его отграничение от относительного местоимения как, например: Крайнов поднял голову и увидел, как в открытые ворота въехала колонна машин (Попов). (Ср. : . . . увидел, что в открытые ворота въехала колонна машин. )
Примечание. Сильнее этот качественный оттенок проявляется, если как стоит непосредственно перед качественным словом или глаголом, особенно несовершенного вида. В этих случаях как ближе к союзным словам и замена его союзом что невозможна, например: Он думал, как страшно ночью на льдине (Кассиль).
Сложноподчиненным предложениям с союзами что и как, в которых выражается реальный достоверный объект, противостоят предложения с союзом будто (редко как будто), в которых придаточные выражают предположительный объект (говорящий сомневается в достоверности сообщения), например: 1) Говорили, будто его видели в городе (Бунин); 2) Рассуждали о том, что мусульманское поверие, будто судьба человека написана на небесах, находит и между нами многих поклонников (Лермонтов).
Придаточными с союзом будто распространяются слова со значением речи, мысли, восприятия обычно без посредства указательных слов.
Примечание. В сравнительно редких сложноподчиненных предложениях с союзом будто бы и сослагательным наклонением в придаточной части выражается большая степень сомнения в достоверности сообщения, так что фактически модальность таких предложений можно квалифицировать и как ирреальную (недостоверность сообщения), например: Волчихе послышалось, будто бы в лесу блеяли овцы (Чехов). Ср. по степени достоверности: 1) Говорили, что он в городе (достоверность); 2) Говорили, будто он в городе (предположительность); 3) Говорили, будто бы он в городе (недостоверность).
б) В предложениях с ирреальной модальностью объекта (союзы чтобы, как бы и сослагательное наклонение или инфинитив в придаточной части) объект представляется как желательный, возможный или необходимый. Указательные слова употребляются здесь сравнительно редко. Например: 1) Елизавета Киевна просила, чтобы ей самой разрешили отвезти его в большой лазарет при штабе дивизии (А. Н. Толстой); 2) Он шагал по дороге, заботясь, чтобы щебень под ногами не скрипел (Горький); 3) Я. . . не нахожу, чтобы теперь было хуже, чем прежде (Чехов); 4) Он выразил настойчивое желание, чтоб его защищали на суде именно вы (Горький); 5) Невозможно, чтобы он, увидя тебя, не захотел срисовать тебя (Пушкин); 6) Каждый человек, Лиза, должен заботиться о том, чтобы привести все свои идеи в порядок, в систему, а не о том, чтобы скучно или нескучно разговаривать (А. Н. Толстой); 7) Боюсь, как бы при новом-то начальстве не стало хуже (Николаева); 8) Я все думаю, как бы мне его не зацепить (Герман).
Придаточные с союзом чтобы присоединяются не ко всем словам, нуждающимся в изъяснении, а только к таким, которые выражают сомнение, опасение, различные виды побуждений, модальные состояния, например: сомневаюсь, чтобы. . . ; боюсь, чтобы не. . . ; беспокоюсь, чтобы не. . . ; приказал, чтобы. . . ; просил, чтобы. . . ; просьба, чтобы. . . ; хочу, чтобы. . . ; нужно, чтобы. . . и др.
Если придаточные с союзом чтобы присоединяются к глаголам со значением побуждения (приказать, велеть, молчать и др. ), то в предложении выражается косвенное побуждение, например: Осипов распорядился, чтобы гимназистов освободили (Горький).
Кроме того, придаточное с союзом чтобы может употребляться и при других словах, нуждающихся в изъяснении, если при них есть отрицательная частица не. Ср. : 1) Я слышал, что она вернулась из Ленинграда; 2) Я не слышал, что она вернулась из Ленинграда; 3) Я не слышал, чтобы она вернулась из Ленинграда. В последнем примере объект мыслится как возможный, отсюда оттенки сомнения, неуверенности.
В ряде случаев к одному и тому же слову можно отнести придаточные и с союзом что и с союзом чтобы, однако при этом у поясняемого слова будут реализовываться различные значения. Ср. : 1) Он сказал, что ты приходил; 2) Он сказал, чтобы ты приходил. В первом случае глагол сказал обозначает процесс речи (придаточное – реальный объект), во втором тот же глагол имеет значение, близкое к велел (желательный объект).
Сложноподчиненные предложения с союзом как бы и частицей не, присоединяющие придаточные к словам со значением опасения, боязни, близки к конструкциям с союзом чтобы и частицей не и отличаются от них оттенком сомнения, неуверенности. Ср. : Я боюсь, чтобы ты не ошибся и Я боюсь, как бы ты не ошибся.
2. Среди сложноподчиненных предложений с относительным подчинением или с союзом-частицей ли (ли… или; или) выделяются две разновидности: а) с косвенно-вопросительным и б) с косвенно-восклицательным подчинением. Ср. : а) Он вспомнил, как ее зовут и б) Он вспомнил, как она была хороша.
а) В косвенно-вопросительных предложениях для связи придаточной части с главной служат элементы вопросительной формы, которые становятся при этом косвенно-вопросительными, так как функциональная модальность всего сложного предложения определяется модальностью главной части. Такими элементами связи являются относительно-вопросительные местоимения (кто, что, какой, как, где, куда, откуда, когда, зачем, почему и др. ) и частица-союз ли (ли. . . или), например: 1) С бульвара повернули к павильону и пошли по берегу и долго смотрели, как фосфорится море. Фон Корен стал рассказывать, отчего оно фосфорится (Чехов); 2) Нужно было переждать, и выведать стороной, кто и куда едет, сколько партий, какие вожаки (Мамин-Сибиряк); 3) Еще неизвестно, от кого зависит успех пьесы и кто делает сборы, вы или мы (А. Островский); 4) Неизвестно, был ли он дома или нет (Конецкий); 5) Утром он ассистировал Харламову и думал о своем Невилле и о том, как и когда сработает проклятая бомба замедленного действия (Герман).
Придаточные в таких предложениях выражают объект не как сообщение, а как его тему с более или менее отчетливо выраженным оттенком косвенного вопроса. При отсутствии указательного слова этот оттенок более отчетлив, при наличии – менее. Наиболее ясно значение косвенного вопроса выступает в предложениях с ли (ли . . . или), а также в тех случаях, когда придаточные относятся к слову, имеющему значение вопроса, сомнения (спросил, задал вопрос, не знал и др. ). Ср. : 1) Он спросил, кто приехал; 2) Он не знал, кто приехал; 3) Он знал, кто приехал.
б) В косвенно-восклицательных предложениях для связи предикативных частей используются элементы восклицательной формы – восклицательные слова местоименного происхождения какой, как, что за, – которые в сложном предложении становятся косвенно-восклицательными относительными словами, например: Это удивительно, как я умна. . . и как она мила,– продолжала она [Наташа Ростова], говоря о себе в третьем лице и воображая, что это говорит про нее очень умный, самый умный и хороший мужчина (Л. Толстой).
В отличие от косвенно-вопросительных в косвенно-восклицательных предложениях объект выражается как относительно полное сообщение, поскольку косвенно-восклицательные слова достаточно отчетливо указывают на высокую степень признака.
Во всех изъяснительно-объектных сложноподчиненных предложениях придаточные обычно постпозитивны по отношению к распространяемому слову. Основная смысловая нагрузка падает именно на них. Для предложений с союзами как, будто, чтобы это является нормой.
В предложениях же с союзом что и с относительным подчинением придаточные могут быть и препозитивными. Выделительный характер таких инверсированных конструкций (особенно при замене указательного слова то анафорическим это) очевиден, например: Что он дурной человек, я не могу сказать, так как не знаю его, но что он мне не нравится, об этом я говорил тебе уже тысячу раз (Чехов).
В предложениях с относительным подчинением при препозиции придаточных вопросительное значение усиливается, например: 1) Какие птицы пели – не умею сказать. . . (Мамин-Сибиряк); 2) Когда он прибудет, – неизвестно (Чехов); 3) Как уцелел мой лоб после частых прикосновений к тумбам и фонарям, мне решительно непонятно (Чехов). Ср. также: Он не знал, куда ведет эта дорога и Куда ведет эта дорога – этого он не знал.
Примечание. Большинство рассмотренных выше моделей изъяснительно-объектных сложноподчиненных предложений являются стилистически нейтральными. Однако нужно заметить, что конструкции с указательными словами в большей мере свойственны книжным стилям речи. Наоборот, конструкции без указательных слов, особенно с союзами чтобы, как бы, будто, будто бы, употребляются обычно в живой разговорной речи. И прежде всего это касается таких конструкций, в организации которых принимает участие частица не: не + глагол + чтобы. . . ; глагол + как бы + не . . . и др. (см. выше). Менее свободные в своей организации, такие предложения выражают тонкие модальные оттенки значений.
К сравнительно-объектным относятся сложноподчиненные предложения с придаточными, распространяющими форму сравнительной степени наречий, реже прилагательных или слов категории состояния, и присоединяемыми союзами чем, нежели, например: 1) Молодой человек получал из дому более, нежели должен был ожидать (Пушкин); 2) Он оказался выносливее, чем мы думали (Лавренев).
В придаточных этого подтипа выражается объект сравнения. Как и в изъяснительно-объектных предложениях, поясняемое слово здесь для полноты смысла нуждается в объектном распространении. Это распространение может быть осуществлено в простом предложении при помощи формы родительного падежа или сравнительного оборота с союзами чем, нежели и в сложноподчиненном предложении при помощи придаточной части с теми же союзами. Ср. : 1) Он оказался выносливее меня; 2) Он оказался выносливее, чем я; 3) Он оказался выносливее, чем мы думали.
Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнительно-объектными малопродуктивны, так как в большинстве случаев объект сравнения может быть выражен указанными выше, более экономными способами в простом предложении.
Примечания: 1. Если в главной и в придаточной частях сравниваются качества действий различных подлежащих, то на первый план выступает сравнительно-сопоставительное значение, а объектное значение отступает на второй план, например: Время шло медленно, медленнее, чем ползли тучи по небу (Горький).
Такие предложения по значению стоят ближе к сложноподчиненным с придаточными сравнительными. Содержание главной и придаточной частей соотносится здесь во всем объеме.
2. Союз чем может очень тесно сливаться с наречиями раньше, прежде (особенно с последним), образуя с ними сочетания, близкие к сложным союзам. В этом случае сложноподчиненные предложения приближаются по значению к временным, например: Нужно успеть вернуться прежде, чем нас заметят. И возможно: Нужно успеть вернуться, прежде чем нас заметят. Ср. : Нужно успеть вернуться, пока нас не заметили.
3. С точки зрения стилистической рассмотренные конструкции с союзом чем являются нейтральными, а конструкции с союзом нежели имеют оттенок устарелости и книжности.
Еще по теме Сложноподчинённые предложения нерасчленённой структуры:
- Форма № 1: Типовые тестовые задания
- Пробный варианты теста
- Сложноподчинённые предложения нерасчленённой структуры
- Сложносочинённое предложение