ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Типы оппозиций

1. Одномерные и многомерные.

-Одномерные - фонемы, общие признаки которых отсутствуют у других фонем (оппозиция t и d - одномерная, так как общие признаки этих фонем отсутствуют у других фонем).

-Оппозиция t и p многомерна так как подобные признаки имеются еще и у фонемы k.

2. Пропорциональные и изолированные.

-Пропорциональная оппозиция имеет место тогда, когда отношения фонем повторяются в других парах. (t и p - пропорциональная оппозиция, так как мы можем найти другие пары фонем, которые отличаются только признаком глухости\звонкости). Из этого предположения можно вывести такую пропорцию:

/t/:/d/ = /p/:/b/ = /s/:/z/...

-Изолированные оппозиции уникальны, оппозиция х и j - изолированная, так как нет больше пар фонем, связанных теми же отношениями.

3. Привативные, эквиполентные (равносильные) и градуальные.

-Привативная - такая оппозиция, один из членов которой характеризуется отсутствием, а другой присутствием признака. Например: b и p - привативная оппозиция, так как b характеризуется звонкостью, а p ее отсутствием.

/b/ = /p/+звонкость.

Фонема, обладающая признаком - маркированная (признаковая), фонема без признака - беспризнаковая (немаркированная).

Беспризнаковая - та, в форме которой происходит нейтрализация, исчезает дифференциальный признак (гриб - грипп: - b - маркированная, p - немаркированная).

Если позиция нейтрализации отсутствует - привативной оппозиции нет, так как оба признака равноправны. Этот случай -

-Эквиполентные оппозиции.

Например t и k. Первый зубной, второй - заднеязычный. Формула "/t/ = /k/+звонкость" не работает = эквиполентная оппозиция.

-Градуальные оппозиции - самые редкие. Это оппозиции по степени интенсивности одного признака. Так ряд русских фонем i, e, a можно условно рассмотреть как оппозицию по степени раствора. Фонемы нейтрализуются (мир - весна - часы).

В этом ряду а - маркированная фонема, но архифонема - i.

Как продолжение классификации видов оппозиций Трубецкой создает теорию нейтрализации фонем. По его мнению нейтрализоваться могут только привативные, одномерные, пропорциональные оппозиции.

Нейтрализация осуществляется в архифонеме (фонеме с укоророченными фонемными признаками).

Понятие фонемы (ЩФШ):

Учение ЩФШ о фонеме исходит из понимания фонемы как звуковой единицы со смыслоразличительной функцией. Использует в качестве критерия отождествления фонем критерий фонетического сходства (тождества).

Фонемой называется кратчайшее общее фонетическое представление данного языка, способноя ассоциироваться со смысловым представлением и дифференциацией слова, а так же могущие быть выделяемы в речи без искажения фонетического состава слова.

Главное в этом определении - то, что фонемы могут дифференцировать слова.

Открытие смыслоразличительной функции фонемы позволяло отказаться от ее психологичости, но Щерба не отказался, понимая фонему как психолгическое явление.

Наиболее полно свои взгляды Щерба изложил в монографии "Фонетика французского языка".

Учение Щербы продолжили Зингер, Матусевич, Буланин, Бондарко.

Для ЩФШ характерно при выявлении фонемы обращение к сознанию говорящих.

Тезисы:

- фонема - конкретное звуковое представление, существующее в сознании говорящих.

- фонема не может реализоваться в звуках, имеющих далекие акустико-артикуляционные характеристики.

- в связи с тем, что фонема - обобщенный звук, она не может находиться в сильной или слабой позиции по ЩФШ.

- все многообразие звуков по ЩФШ сводится к относительно небольшому количеству типичных звуков.

- главное условие объединения звуков в одну фонему - их акустико-артикуляционное сходство.

Понятие фонемы по Б. де Куртенэ:

Бодуэн впервые ввел в оборот понятие фонемы.

Фонологические взгляды И. А. Бодуэна де Куртенэ:

В течение жизни взгляды Бодуэна на фонему менялись, но он всегда исходил из ее психологичности.

В работе "Опыт теории фонетических альтернаций" он предлагает такое определение:

Фонема - единое представление, принадлежащее миру фонетики, которое возникает в душе посредством слияния впечатлений, полученных от произнесения одного и того же звука - психологический эквивалент звуков языка.

По Бодуэну в сознании говорящих существует небольшое количество звуков-эталонов. Их он называет фонемами. В процессе произношения этих звуков возникают отступления от эталона. открытым оставался вопрос "Каким образом эталоны формируются в созании?".

Понятие фонемы разлагается на 2 существенно различных:

1. Просто обобщение антропофонических свойств.

2. Подвижный компонент морфемы и признак известной морфологической категории.

Естественно, что понятию фонемы Бодуэн де Куртенэ дал определение, имеющее чёткую психофизиологическую интерпретацию. "Фонема - есть однородное, неделимое в языковом отношении антропофоническое представление, возникающее в душе путём психического слияния впечатлений, полученных от произношения одного и того же звука"

Теория фонемы И.А.Бодуэна де Куртенэ – соединение нескольких далее неразложимых произносительно-слуховых элементов… базируется на идее, что фонема состоит из признаков, которые индивидуальны, а в совокупности создают артикуляционно-акустическое единство. То есть фонема разложима на составляющие компоненты (дифференциальные признаки) и в то же время едина; каждый признак в отдельности не определяет фонему; каждая фонема одного класса имеет общие признаки с другими фонемами и специфические. Последние и различают одну фонему от другой. Данная теория И.А.Бодуэна де Куртенэ легла в основу теории фонемы Пражской лингвистической школы, в которой она получила дальнейшее развитие, а формулировка определения фонемы приобрела лаконичность и образность – фонема – пучок дифференциальных признаков (Н.С.Трубецкой, Р.О.Якобсон).

Фонема, по Бодуэну де Куртенэ, это единица, которая служит для различения морфем (потом Р.

И. Аванесов уточнил: морфов) и тем самым — слов. Фонему составляют позиционно чередующиеся звуки; различия между ними, которые определены позицией, незначимы. Позиционные чередовании могут быть установлены при сопоставлении одного и того же морфа. Морф один и тот же, следовательно, мы бы ожидали, что в разных словах, в разных морфемных окружениях будет у него один и тот же звуковой состав; если же это не так, то следует искать причину звуковых чередований во влиянии позиции. Позиционные чередования не знают исключения: они одинаковы для всех слов языка (это требование позволяет отделить фонетические чередования от морфонологических). Таким образом, фонемы служат различителями, но «внутри себя», в ряду позиционно вызванных разновидностей, они неразличительны. Это — идеи Бодуэна 1881 года. Как бы ни были различны по звучанию составляющие фонему варианты, они — одно и то же, одна языковая единица.

Практическое применение фонетики:

Фонетика имеет целый ряд прикладных аспектов: преподавание русского языка нерусским, исправление дефектов речи, обучение звучащей речи людей, не имеющих слуха, в логопедии, сурдопедагогике. Фонетические данные широко используются при изучении особенностей высшей нервной деятельности человека, в медицине при диагностике и исследовании афазий. В целом ряде технических направлений также используются фонетические данные: для улучшения качества передачи речи по каналам связи, в робототехнике при разработке систем, управляемых звучащей речью, для автоматического распознавания речи и т.д.

Проблема статуса региональных вариантов:

Литературный язык существует в соседстве с диалектами. Литературные и диалектные нормы взаимодействуют. В городе, который окружен окающей областью, будет чувствоваться влияние оканья. В последние десятилетия воздействие диалектов на литературные произносительные нормы и усилилось и ослабло. Усилилось — потому что среднее образование становится всеобщим, контингент культурных людей широко пополняется теми, кто вырос в диалектных условиях и в детстве владел только диалектной речью.

В их литературное произношение проскальзывают диалектные черты.

С другой стороны, возросло и укрепилось мнение, что литературный язык — большая культурная ценность, что им надо овладеть полностью. Поэтому диалектные произносительные особенности (в речи людей, в общем говорящих литературно) сохраняются непоследовательно, «стыдливо»: они постоянно перебиваются произношением чисто литературным. И маловероятно, чтобы какая-нибудь диалектная норма в наше время имела перспективу в литературном языке, могла значительно потеснить установившуюся норму.

Некоторые варианты являются литературными, некоторые неприемлимыми.

Думаю, что c примерно XVII века и до 1991 года проблемы существования региональных (национальных) вариантов русского языка не существовало — подавляющая часть русских жила в одной стране и все изменения в русском языке были внутренним делом этой страны. После революции в СССР была приянята новая орфография, однако эмирагнты еще долго пользовались старой орфографией с буквами "ять" и тп. Они отказались от неё только в середине 20-го века.

С того момента, как в результате распада СССР носители русского языка стали проживать в разных государствах, чиновники этих стран стали вносить изменения в русский язык. Обычно эти изменения носили политический характер и касались национальных топонимов или каких-то специфических выражений.

В настоящий момент можно выделить следующие варианты русского языка:

-Российский русский — ввиду того, что подавляющая часть русских проживает в России, то пока именно этот вариант можно считать базовым.

-Украинский русский. Отличается наличием конструкции в Украину и введением нового значения "страна" для слова "украина"

-Казахстанский русский. Отличается массовым изменением наименования топонимов (причём часть из переименованных топонимов расположена на территории России (Оренбург, Курган и Омск называются Орынбор, Корган и Омбы).

<< | >>
Источник: Фонетика русского языка. Ответы к экзамену. 2017

Еще по теме Типы оппозиций:

  1. Сущностные признаки медиатекста.
  2. Медиатекст как текст открытого типа.
  3. Словесные оппозиции и классы слов как отражение лексической парадигматики. Лексико-семантическая группа (парадигма). Тематическая группа. Семантическое поле.
  4. 16. Структурно-семантич типы слов. Однознач и многознач слова. Лексич многозначность. Способы лексико-семантич варьирования и лексикографич фиксация.
  5. 45. Логическая противоположность и лексическая антонимия, типы антонимов по семантическим и структурным признакам , связь с другими лексикосистемными явлениями.
  6. Типы оппозиций
  7. Типы оппозиций
  8. Морфологическая категория времени глагола: определение, средства выражения, типы употребления форм.
  9. 17. Типы склонения имен существтельных. Разносклоняемые и несклоняемые имена существительные. Варианты падежных окончаний.
  10. ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ. ТИПЫ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ОТЛИЧИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ОТ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ.