ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава I Лингвистические особенности языковых шуток с общекомическим механизмом

Один из самых распространенных способов создания комического эффек­та в языковой шутке — повтор. Более того, этот механизм, механизм повтора или нагромождения, используется и в других, неязыковых формах комическо­го — в музыке, в изобразительном искусстве и т.

д. Поэтому теоретики комическо­го квалифицируют повтор, а также перестановку (инверсию), контраст (противо­поставление) элементов как общекомические приемы.

Повтору свойственна универсальность: он используется не только в комиче­ских, но и в серьезных текстах. По удачному выражению Е. А. Земской, повторяю­щаяся единица «выступает как скрепа — выразитель единого значения, усиливаю­щего единство текстового ряда и подчеркивающего звуковую организацию» [Зем­ская 1992:168]. Повтор может смешить, но он может также убеждать, огорчать, да­же раздражать. Рассказывают, что один петербургский адвокат (Ф. Н. Плевако?) выступал по делу об убийстве мальчика. Убийца (25-летний горбун) признался, что он убил дразнившего его мальчика. И адвокат добился для убийцы оправдатель­ного приговора! Свою речь он построил так. «Господа! Господа! Господа! Госпо- daL» — и так несколько минут. И реакция зала менялась — сначала легкое недоумение, потом смех, потом негодование, крики: «Это издевательство! Вон!» И тогда адвокат закончил свою речь: «Так вот, господа. Вы пришли в бешенство оттого, что я две минуты повторял вежливое обращение к вам. Л мой подзащитный 25 лет выслу­шивал, как ему кричали “Горбун!”, без конца напоминая о его несчастье».

1. При повторе используются самые разнообразные языковые единицы: фо­нетические—см. (1)—(2), морфологические —(3)—(6), синтаксические —(7)—(16), словообразовательные — (17)—(22), лексические — (23)—(29).

(1) Тоща, как мощи ты.

Тоща, кащей те во щи!

Как теща, тощи мощи.

Ты тщетность красоты

(Е. Венский, пар. на А. Белого).

(2) Ужу, уму — равно ужасно умирать (В.

Набоков, Дар, V).

(3) Федератовна вцепилась здесь в бедняка-старика (Г)'.—Не будь, не будь, либера- листом не будь! Старайся, старайся, активничай, выявляй, помогай, шагай, не облеживайся, не единоличничай — суйся, суйся, суйся, бодрствуй, мучитель Со-

ветской власти!.. (А. Платонов, Ювенильное море) — нагнетание форм пов. на­клонения.

(4) Во время обеденного торжества имеют быть предлагаемы тосты, произно­симы речи и прочитываемы поздравительные телеграммы, при чем однакож из пушек палимо не будет (М. Салтыков-Щедрин) — нагнетание страдательных причастий наст, времени.

($) Съел тельное, пирожное, надел исподнее и поехал в ночное (пример из [Нор­ман 1987]) — нагнетание субстантивированных прилагательных среднего рода.

(6) Я его [издателя газеты] так тогда отделал, что придется мне жить отдельно от этого отдела—простите за плохой каламбур (А. Аверченко, Шутка Мецена­та, XIII) — нагнетание однокоренных слов, относящихся к разным частям речи.

(7) Всё стояло, всё молчало, всё вььжидало-. немного подальше зашептало', немного поближе захохотало (Ф. Достоевский, Двойник, IV) — нагнетание безличных предложений.

(8) Почему ты всё дуешь в трубу, молодой человек?

Полежал бы ты лучше в гробу, молодой человек (О. Мандельштам, Газелла) — нагнетание обращений.

(9) Нет, мы империя добра,

А не империя мы зла,

Как мы тут слышали вчера

От одного тут мы козла

(И. Иртеньев) — повторение подлежащего.

(10) [О членах судебной палаты]: Всю дорогу палата занималась тем, что ела,реша­ла важные вопросы, ела, читала и ела (А. Чехов — Чеховым, 29 апр. 1890) — по­вторение одного из однородных сказуемых.

(11) ...газеты говорят об одном розданном миллионе. Велико дело миллион, но соль, но хлеб, но овес, но вино? (А Пушкин—Л. С. Пушкину и О. С. Пушкиной, 4 дек. 1824) — повторение сочинительного союза.

(12) Сразу видно — нахал,

Сразу видно — скотина.

Но — изящный,

Но — вежливый,

Но никогда—чересчур (И. Северянин?).

(13) Но управляющий сказал, что меньше, как за 5000, нельзя найти хорошего упра­вителя.

Но председатель сказал, что можно и за три тысячи сыскать. Но управляющий сказал'. «Где же вы его сыщете? разве у себя в носу?» Но председа­тель сказал-. «Нет, не в носу, а в здешнем же уезде, именно—Петр Петрович Са­мойлова (Н. Гоголь, Мертвые души, т. 1, VIII).

(14) Все это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо, а хорошее воспита­ние получается в пансионах, а в пансионах, как известно- (Н. Гоголь).

(15) — Надо ж купаться же ж! Освежиться надо же ж! (А Аверченко, Купальщик).

(16) Будь с нами б Пушкин, бард свободы,

Дух декабризма б не погиб.

За ним рванулись дружно б роты И эскадроны б и полки б (А. Иванов, Если б да кабы б).

(17) Чиновник—низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, не­сколько подслеповат (Н. Гоголь, по: [Мандельштам 1902]).

(18) ...то—Владимир Андреевич Грингмут-, слащавенький, лысенький, брысенъ- кий, бледнобороденький-. ; -романтики—стилизовали то, чем Бальмонт — жил, влюблялся в былинки, в росинки, в мушинки; влюбившись, бросал, увле­каясь—вуалеткой, браслеткой (А. Белый, Начало века).

(19) Издревле вместе сем жили славянские племена', кривичи, дреговичи, вятичи и Рабиновичи (ТВ, 6 сент. 1997).

(20) Все стоящие на пути всеобщего счастья лица были раскулачены, расказаче­ны, расстреляны (Вл. Советов, «Неделя», № 14,1998).

(21) ...высокоуважаемый Квас Рюрикович выразил готовность ознакомить нас с сво­им новым произведением, пьесой из распропатриотического быта и рас­пропатриотического настроения (В. Буренин, Литературные чтения и собе­седования в обществе «Бедлам-модерн»).

(22) Победоносиков. Попрошу не забывать—это мои люди, и пока я не снят, я здесьраспронаиглавный (В. Маяковский, Баня, VI).

(2 3) Женятся Гвоздев с Шуруповой.

(24) Случился случай раз,

Случившийся случайно,—

Меня ж вообще Парнас Лелеет чрезвычайно

(Е. Венский, пар. на А Белого).

(25) -пора, наконец, дать отдых бедному добродетельному человеку', потому что праздно вращается на устах слово', добродетельный человек, потому что обратили в лошадь добродетельного человека, и нет писателя, который бы не ездил на нем, понукая и кнутом, и всем, чем ни попало', потому что изморили добродетельного человека (...) потому что лицемерно призывают добродетель­ного человека', потому что не уважают добродетельного человека (Н.

Гоголь, Мертвые души, т. 1, XI).

(26) Говорили о случаях, случайно случившихся на той или другой линии (А. Че­хов, Рыцари без страха и упрека).

(27) О мудрый эмир, о мудрейший из мудрых, о умудренный мудростью мудрых, о над мудрыми мудрый эмир!- (А Соловьев, Повесть о Ходже Насреддине, 10).

(28) В зале тело на теле сидело, тело к телу прижалось-, и качались тела, волнова­лись и кричали друг другу о том, что и там-то, и там-то, и там-то была за­бастовка, что и там-то, и там-то, и там-то забастовка готовилась, что они забастуют—здесь, здесь и здесы забастуют на этом вот месте, и—ни с места! (А Белый, Петербург, III).

(29) Они {турки} грустно опустили турецкие носы на турецкие сабли, потом сами опустились на турецкие ковры и с горя стали пить турецкое кофе (О. Д’Ор, Русская история).

2. Особенно часты повторы в стихотворной речи (см. выше (1), (8),

(9), (12), (16), (24)). Приведем еще несколько примеров. Вот часть шутливых сти­хотворений: А. Пушкина — (1) и Е. Венского — (2):

(1) Черноокая Россети

В самовластной красоте Все сердца пленила эти,

Те, те, те и те, те, те.

О, какие же здесь сети Рок нам стелет в темноте-.

Рифмы, деньги, дамы эти,

Те, те, те и те, те, те.

(2) Альков, веселый льков —

Альков всенощной нощи —

Портьерой томной тьмы Нас скрыл, закрыл, укрыл

(Евг. Венский, пар. на А. Белого).

Повторы являются основным структурным элементом стихотворения В. Бог­данова «Беседа с Музою», где поэт хочет петь:

Как живет у нас в столице Голь, голь, голь (...)

Где лежит глубоким слоем Грязь, грязь, грязь (...)

Где тяжел до изнуренья Труд, труд, труд.

— «Стой!— прервала Муза,—вникнет В эту песнь сонм важных лиц,

И как раз тебе он крикнет-.

Цыц! цыц! цыц! (...)

Лучше пой, брат, про прелестных Дев, дев, дев.

Обратись клуне, к природе,

Пой утехи юных лет —

Ведь поёт же в этом роде Фет, Фет, Фет.

Из советских поэтов этот прием особенно часто использовал Д. Хармс, ср.:

Вдруг Сережа приходил, неумытый приходил, всех он позже приходил.

—Подавайте!— говорит,—

Чашку чая,—говорит,— мне побольше,—говорит.

Наклоняли, наклоняли, наклоняли самовар, но оттуда выбивался только пар, пар, пар.

Наклоняли самовар,

будто шкап, шкап, шкап, но оттуда выходило только кап, кап, кап («Иван Иваныч Самовар»).

3. Иногда повторы имеют более сложный характер. Это, например, «много­кратные подхваты» (В. В. Виноградов в работе «К морфологии натуралистическо­го стиля» определяет их как «двуступенчатое расположение глагольных форм» — [Виноградов 1976]):

Так и вышло—запнулся и завяз» завяз и покраснел', покраснел и потерялся, по­терялся и поднял глаза', поднял глаза и обвел их кругом, обвел их кругом и —и об­мер» (Ф. Достоевский, Двойник, IV).

4. Особенно часто и в больших концентрациях повтор встречается в пароди­ях, которые утрируют любой прием, в том числе и этот. Остроумно и издеватель­ски звучит пародия Александра Иванова на стихи Цыбина:

Лирика с изюминкой

Я слышу, как под кофточкой иглятся соски твои — брусничники мои, ты властна надо мною и невластна, и вновь сухи раскосинки твои...

Владимир Цыбин

Ты вся с такой изюминкой, с грустинкой, с лукавинкой в раскосинках сухих, что сам собою нежный стих слиринкой слагаться стал в извилинкахмоих.

(...)

Писал я с безрассудинкой поэта, возникла опасёнкауж потом', вдруг скажут мне-. не клюквинкали это с изрядною развесинкой притом?-

5. К шуткам с общеязыковым механизмом иногда относят также преуве­личения, такие каю

(1) В комнату, путаясь в соплях, вошел мальчик (Ф. Достоевский).

(2) Взяли [в гувернантки] немку. Всё шло недурно, хотя она сильно была похожа на лошадь. Отпустишь ее с детьми гулять, а издали кажется, будто дети на из­возчике едут (Тэффи, Нянькина сказка про кобылью голову).

Приведенные шутки (1)—(2) и содержащееся в них преувеличение вполне переложи- мы на язык других форм комического, напр. на язык изобразительного искусства. Б. Дземидок пишет, что преувеличение применяется в карикатуре: «Суть карикату­ры нередко сводится к гиперболизации некоторых чисто отрицательных (...) осо­бенностей внешнего облика или черт характера» [Дземидок 1974: 67]. Тем не ме­нее, о преувеличении в языковых шутках мы будем говорить не в данной главе, а в главе «Прагматика» — поскольку преувеличение представляет большой интерес при рассмотрении одного из основных постулатов общения —постулата истинности (искренности).

<< | >>
Источник: Санников В. 3.. Русский язык в зеркале языковой игры. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки славянской культуры»,2002. - 552 с.. 2002

Еще по теме Глава I Лингвистические особенности языковых шуток с общекомическим механизмом:

  1. Оглавление
  2. Глава I Лингвистические особенности языковых шуток с общекомическим механизмом