Нублицистический стиль речи
Публицистический (общественно-публицистический) стиль связан с общественной и политической сферами коммуникации. Этот стиль реализуется в газетных и журнальных статьях на политические и другие общественно значимые темы, в ораторских выступлениях на митингах и собраниях, по радио, телевидению, в прессе и т.д.
Некоторые исследователи считают публицистический стиль принципиально неоднородным, но по мнению большинства уже в самой этой неоднородности прослеживается специфическое стилевое единство, целостность. Общие черты стиля с разной степенью активности проявляются в отдельных подстилях: газетно-публицистическом, радио-, тележурналистском, ораторском. Однако границы этих подстилей очерчены не резко, часто размыты.
Одной из важных особенностей публицистического стиля является сочетание в его рамках двух функций языка - функции сообщения (информативной) и функции воздействия (воздействующей, или экспрессивной). Говорящий использует этот стиль тогда, когда ему необходимо не только передать какую-то информацию (сообщение), но и произвести на адресата (часто массового) определённое воздействие. Причём автор, передавая факты, выражает своё отношение к ним. Этим и обусловлена яркая эмоционально-экспрессивная окраска публицистического стиля, не характерная ни для научной, ни для официально-деловой речи. Публицистический стиль в целом подчиняется одному конструктивному принципу - чередованию экспрессии и стандартов.
В зависимости от жанра на первое место выступает то экспрессия, то стандарт. Если основной целью информационного сообщения является возбуждение определённого отношения к информации, то на первый план выдвигается экспрессия (чаще всего это наблюдается в памфлетах, фельетонах и других жанрах подобного рода). В жанрах же газетной статьи, хроникальной заметки и т.п., стремящихся к максимуму информативности, преобладают стандарты.
Стандарты вследствие различных причин (немотивированного включения в зоны коммуникации, длительного частотного употребления и т.д.) могут превращаться в речевые штампы. Это, как правило, связано с потерей стандартными формулами ясной и точной семантики, экспрессивно-оценочных качеств, с перемещением в необычные для них зоны коммуникации, например: горячая поддержка, живой отклик, резкая критика прозвучала в адрес..., в целях распространения..., рентабельность предприятий, наведение элементарного порядка и т.п. В результате многократного повторения в затёртый штамп превратилось слово плюрализм (плюрализм мнений, политический плюрализм}, привлекавшее к себе внимание в конце 80-х гг. XX века. То же произошло и со словами коренной (коренные преобразования, коренная перестройка, коренные проблемы), радикальный (радикальное мнение, радикальные реформы, радикальные изменения) и др.
Среди лексических средств публицистического стиля (наряду с нейтральными) можно отметить лексемы, имеющие специфическую стилистическую окраску: застрельщик, труженик, посланец, созидание, свершения, мощь, экстремисты, гарант, импульс, альтернатива, авангард и т.д. Подобные слова в публицистическом стиле носят социально-оценочный характер.
Многочисленны примеры так называемой публицистической фразеологии, позволяющей быстро и точно давать информацию: сокращение вооружений, стратегический характер, локальные споры, сила диктата, президентская кампания, позитивные перемены, межгосударственное соглашение, пакет предложений, вопросы безопасности, пути прогресса и др.
В рамках данного стиля много таких слов и словосочетаний, которые выступают как публицистически окрашенные только в переносном значении. Например, слова шаги, сигнал, стряпня, школа, пакет в прямом значении не имеют публицистической окраски. В переносном же (практические шаги, сигнал с предприятия, националистическая стряпня, школа выживания, пакет предложении) они эту окраску приобретают. В прямом значении словосочетания цепной пёс, пиратские действия, получить нокаут не являются фразеологизмами.
Употреблённые в переносном значении, они представляют собой типичные примеры публицистических фразеологизмов.В переносном значении в публицистике широко используются термины из области науки: атмосфера - атмосфера доверия, позитивный - позитивные результаты, искусства: дуэт - дуэт либералов и консерваторов, спектакль - политический спектакль, закулисный - закулисные переговоры', военного дела: строй - ввести в строй, фронт - фронт борьбы, курс - новый политический курс, спорта: раунд - последний раунд встречи, тур - последний тур переговоров и т.д.
Характерной особенностью публицистически окрашенной речи считается её эмоционально-оценочный, экспрессивный характер, причём эта оценка не индивидуальна, а социальна. С одной стороны, в публицистическом стиле есть слова с положительной оценкой, коннотацией (актив, милосердие, труженик, благосостояние, благотворительность, помыслы, дерзать, воздвигать, процветание и под.), с другой - слова и выражения, имеющие отрицательную коннотацию (обывательский, насаждать, притязания, саботаж, наёмники, расизм, обезличка, пробуксовка и т.п.).
Своеобразным экспрессивным средством публицистического стиля является употребление в нём (особенно в газетной и журнальной публицистике) варваризмов и экзотизмов. Причём процесс проникновения подобных разрядов слов в печать со временем становится всё интенсивнее. Этому есть объяснение экстралингвистического плана: неуклонное расширение международных контактов. Однако у многих лингвистов появились опасения, что через нашу публицистику в русский язык проникают такие иностранные слова, без которых мы можем легко обойтись. Например: Любители эстрадной музыки вскоре смогут приобрести «макси-диск»; Манфред Мэнн завершил работу над альбомом, где были смикшированы семь композиций; Ироничная интонация, с которой певец подаёт свои песни, роднит его с модными тарантиновскими экшенами. Безусловно, всегда необходимо помнить о том, что употреблять иноязычные слова надо с учётом тематики, смысловой и эстетической целесообразности.
Во всех функциональных стилях обычным является сочетание стилистически окрашенных элементов с нейтральными, однако происходит это в каждом стиле по-разному. В официально-деловом стилистически маркированные элементы однородны и определённы: у них книжная и канцелярская окраска. Почти то же наблюдается и в научном стиле - здесь стилистически маркированными считаются термины. Совсем иным является сочетание нейтральных и стилистически окрашенных средств в публицистической речи, где принципиально возможна любая окраска, от самой низкой до самой высокой, причём само сочетание часто носит нарочитый, конфликтный характер - наблюдается конфликт экспрессии и стандарта как общий признак газетных и других публицистических текстов. Так, в предложении Речь шла по сути уже не о химии удобрений, а о химии приписок в интересах повышения плодородия премиальной нивы штамп в интересах повышения резко противопоставляется словосочетанию химия приписок, в котором слово химия приобретает просторечный характер. Конечно, такое «конфликтное» соотношение окраски и стандарта, эмоциональности и информативности по- разному проявляется в различных публицистических жанрах, однако всегда является признаком этого функционального стиля.
На морфологическом уровне публицистически окрашенных средств сравнительно немного. Здесь, прежде всего, можно отметить стилистически значимые морфологические формы различных частей речи. Например, для публицистического стиля характерно употребление единственного числа существительного в значении множественного: русский человек всегда отличался выносливостью; это разорило британского налогоплательщика и т.п.
Частной особенностью публицистического стиля является употребление несчитаемых существительных в форме множественного числа: разговоры, свободы, настроения, круги, поиски, происки и др. В некоторых жанрах публицистики употребляются существительные во множественном числе в особом значении. Например, существительное власти употребляется в значении «совокупность лиц, облечённых высшими полномочиями» (городские власти), свободы - со значением конкретизации (политические свободы).
К числу особенностей публицистического стиля можно отнести и частотность императивных форм глагола. Они являются стилеобразующей чертой в воззваниях, призывах: Люди планеты, вставайте, смело идите вперёд; Дорогие читатели! Ваши предложения направляйте в редакцию!; Уважаемые студенты! Заявки на участие в конкурсе сдавайте в деканат!
Повелительное наклонение глагола используется и как средство активизации внимания собеседника: посмотрите, давайте подумаем, не прозевайте и др.
Встречаются в публицистическом стиле, хотя и нечасто, риторически- возвышенные формы существительных 3-го склонения единственного числа в творительном падеже: властию, жизнию, кровию и под. Поблицистически окрашенными считаются и причастные образования на -омый (ведомый, влекомый, несомый и под.).
Морфологические особенности публицистической стиля лежат в сфере стилевых закономерностей, т.е. существуют определённые формы, которые чаще используются именно в этом стиле и поэтому становятся его морфологической особенностью. Согласно исследованиям, в публицистическом стиле чрезвычайно частым является употребление родительного падежа - до 36 % (в стиле художественной литературы - 13 %). Это такие случаи, как плюрализм мнений, время перемен, министр торговли, проведение конференции, пакет предложений, реформа цен, выход из кризиса.
По употреблению форм настоящего времени данный стиль занимает среднее положение между научным и официально-деловым. Очевидно, это объясняется тем, что в публицистике подчёркивается сиюминутный характер описываемых событий: 3 апреля начинается визит...; Через две недели открывается концертный сезон; Писатель Виктор Астафьев не любит шумных городов...
Форма прошедшего времени здесь более часто употребляется по сравнению с официально-деловой и научной речью и менее часто, чем в языке художественной литературы: С большим успехом завершился нынешний театральный сезон... События развернулись с молниеносной быстротой.
Публицистический стиль отмечен рядом синтаксических особенностей.
В нём много экспрессивных конструкций, отсутствующих в официальноделовой речи и крайне редких в научной. Таковы риторические вопросы: В эту решительную минуту выдюжит ли русская рука? (Л. Леонов); Много ли надо, чтобы увидеть небо в алмазах? (С. Кондрашов). Для сегодняшних средств массовой информации особенно характерна экспрессивноэмоциональная речь. Вопросно-ответная форма, очень действенная для оживления речи, является своеобразным диалогом с адресатом: Разве ЕГЭ единственная эффективная форма проверки знаний? Нет! В МГУ поступают, сдавая настоящие экзамены. Усиливают эффект эмоциональности повторы (т.н. ложный плеоназм): Побеждают те, кто идёт вперёд, побеждают те, кто ясно видит будущий день истории. Часто применимы восклицательные предложения: Что вы делаете! Ведь вы плодите убийц! Вот вам классический образец вашего собственного чудовищного рукоделия! Кроме того, в публицистической речи часто встречаются различного рода расчленения текста, т.е. такие конструкции, когда какая-нибудь структурная часть, будучи связана по смыслу с основным текстом, вычленяется - позиционно и интонационно - и располагается либо в препозиции (сегментация), либо в постпозиции (парцелляция): Реформа высшего образования - какова её цель?; Новые фракции Парламента - кто из них сегодня сможет осуществить власть таким образом, чтобы она не была декорацией, а реально влияла на улучшение нашей жизни?; На сегодняшний день сложилась ситуация, когда в стране мало продуктов, свободных от химических добавок. Что привело к этому? Где выход?Для публицистического стиля (в отличие от научного и официальноделового) характерно частое использование инверсивного порядка слов. Здесь применяется актуализация логически значимых членов предложения: Новые формы хозяйствования предложили архангельские предприниматели; Исключение составили предприятия добывающей промышленности; Воюет армия с природой.
В стилистической системе современного русского языка публицистический стиль занимает промежуточное положение между разговорным, с одной стороны, и официально-деловым и научным - с другой.
Стпль художествеппоп литературы
Вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи включают особый художественный стиль в систему функциональных стилей, другие считают, что для этого нет оснований. В качестве аргументов против выделения такого стиля приводятся следующие: 1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка; 2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы ему присущи в целом; 3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств.
Безусловно, язык художественной литературы и литературный язык - понятия не тождественные. Взаимоотношения между ними довольно сложные. В языке художественной литературы наиболее полно и ярко отражаются все качества литературного языка. Вместе с тем язык художественной литературы выходит за пределы литературного языка в область языка национального, общенародного, используя все его стилистические ресурсы, от самых «низких» до самых «высоких». Он может включать в себя языковые черты и даже целые фрагменты различных функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического, разговорного). Однако это не является смешением стилей, так как употребление языковых средств в художественной литературе обусловлено авторским замыслом и содержанием произведения, т.е. стилистически мотивировано. Элементы других стилей в художественном произведении используется в эстетической функции, а не в той, которую они выполняют в стиле-источнике.
Использование языка в эстетической сфере - одно из высших достижений литературного языка, и от этого ни литературный язык не перестаёт быть таковым, попадая в художественное произведение, ни язык художественной литературы не перестаёт быть явлением литературного языка. Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нём ярко проявляется авторская индивидуальность, всё же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля.
Особенности языка художественной литературы в целом определяются несколькими факторами. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики. Все средства, в том числе нейтральные, призваны служить здесь выражению системы образов, поэтической мысли художника. В художественном стиле (по сравнению с другими функциональными стилями) существуют свои законы восприятия слова. Значение слова в большей степени определяется целевой установкой автора, жанровыми и композиционными особенностями того художественного произведения, элементом которого является это слово: во-первых оно в контексте данного литературного произведения может приобретать художественную многозначность, не зафиксированную в словарях, во-вторых, сохраняет свою связь с идейно-эстетической системой этого произведения и оценивается нами как прекрасное или безобразное, возвышенное или низменное, трагическое или комическое.
2.5.