Тема 1 Русский язык и общегосударственная языковая политика
Конституция Российской Федерации закрепляет статус русского языка как государственного. Статья 68 гласит: «1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации. 3. Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития»[3]. Русский язык занимает пятое место в мире по численности носителей и является рабочим языком ООН и ЮНЕСКО.Закон «О языках народов РСФСР», в соответствии с которым русский язык стал государственным языком Российской Федерации, был принят в октябре 1991 г. До этого вопрос о государственном языке не был законодательно урегулирован. Единый общегосударственный язык - фундамент целостности российского государства. В начале 90-х гг. XX века стихийный рост национального самосознания, иногда граничивший с различными проявлениями национализма и сепаратизма, обозначил важность вопросов языкового единства в полиэтническом государстве.
При выборе государственного языка обычно используются такие критерии, как численность его носителей, степень распространения и функциональное многообразие. В условиях полиэтнического социума неизменно принимаются во внимание исторические традиции и взаимосвязи различных национальных культур. Этнолингвистическая ситуация в государстве напрямую связана с социальнополитическими переменами, экономическими и идеологическими причинами. В нашей стране живут представители 193 национальностей, которые говорят почти на 300 языках и диалектах. Многие языки до 20-х гг. XX века не имени собственной письменности. Для такого лингвокультурного разнообразия очень важно духовное единение.
Государственный язык РФ, на котором говорит 96 % жителей страны, - это неразрывная нить, скрепляющая наше прошлое и настоящее. И ею будет расшито полотно светлого будущего нашей общей Родины.Общегосударственный язык - основа единства нации и гарантия стабильности в условиях полиэтнической общности.
Однако консолидация социума с помощью общегосударственного языка не должна приводить к активизации процессов языковой ассимиляции. Принцип свободного развития всех языков должен соблюдаться неукоснительно, опираться на законодательно закрепленное равноправие языков и создание оптимальных условий для развития всех национальных языков на территории данного государства. Надо иметь в виду, что только мировые языки - английский, китайский, хинди, испанский, французский и русский - выполняют все социальные функции, и вовсе не обязательно, чтобы каждый национальный язык на территории его распространения был так же полифункционален, как мировые. Зачастую это просто невозможно.
В качестве примера целесообразно рассмотреть социолингвистическую ситуацию в Республике Дагестан. Согласно статье 11 Конституции, государственными языками являются русский и языки народов Дагестана. Его жители говорят на 38 языках и диалектах, которые ассимилируются вокруг четырех наиболее распространенных языков: аварского, даргинского, лезгинского и кумыкского. В Дагестане сложилась очень своеобразная ситуация билингвизма. В прошлом функцию второго языка (им владело по преимуществу мужское население) выполняли лакский, аварский, ногайский, кумыкский, азербайджанский и русский. За время существования СССР в Дагестане значительно сократилась часть населения, владеющая вторым местным языком.
В исследованиях по вопросам языкового строительства на Северном Кавказе отмечается, что азербайджанским как вторым языком пользуются рутульды, цахуры, часть табасаранцев, агульцев, лезгинов; для андийцев, арчинцев, багулалыдев, бежтинцев, гунзи- бцев, годоберинцев, ахвахцев, дидойцев, капучинцев, тиндальцев, каратинцев, хваршинцев, чамальцев вторым языком является аварский; для большей части чеченцев, ногайцев и небольших групп даргинцев, живущих в Дагестане, второй язык - кумыкский [4].
Специального закона о языке в Дагестане пока нет, поэтому неопределенность языковых полномочий письменных и бесписьменных языков потенциально способна спровоцировать множество конфликтов бытового характера, нарушающих этнополитическое равновесие.Для обеспечения государственной стабильности в полиэтнических социумах необходимо разрабатывать политтехнологии с учетом историко-филологических факторов. Так, например, ученым известно, что на территории Дагестана существует особая субэтническая социальная структура, состоящая из джаматов - четко очерченных территориальных и этнокультурных общностей, которые сформировались еще до присоединения Северного Кавказа к Российской Империи. По подсчетам историков, было около 60 «вольных сообществ» с разными типами правления и ярко выраженными • особенностями традиционной духовной культуры, общей политической историей и единым диалектом[5]. Современное географическое членение часто не соответствует субэтническим границам, что значительно осложняет геополитическую ситуацию на Северном Кавказе, поэтому языковой вопрос стоит здесь особенно остро.
Для каждого человека родной язык воплощает в себе любовь к Отечеству, родному дому. Его ценность не измеряется численностью носителей. Каждый язык является достоянием мировой культуры. В 1965 г. замечательный аварский поэт Расул Гамзатов в стихотворении «Родной язык» писал:
Пусть говорят, что беден мой язык,
Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,
Но, мне родной, он для меня велик.
Языковая политика в полиэтническом государстве должна быть гибкой и осторожной. Даже самое незначительное давление на языки национальных меньшинств порождает немедленную ответную реакцию: любыми способами защитить свой язык, придать ему статус государственного или официального и таким образом создать условия для его преимущественного использования и развития. Но такой путь не всегда бывает успешным, потому что не каждый язык способен выполнять функцию государственного языка как универсального средства общения между всеми членами общества.
Кроме того, в условиях этнолингвистического многообразия не представляется возможным решить подобным образом вопросы развития всех национальных языков. Мировая практика показывает, что закрепление на бумаге юридического статуса языка как государственного не всегда отражает сферу его реального функционирования. Например, в Боливии 37 языков объявлены государственными, но это не мешает их функциональной дистрибуции и не предполагает полноценной субституции.В условиях многонациональных республик этнократический подход к решению национальных проблем с помощью попыток в отдельных республиках «выдавливания» русского языка из сферы официального общения приводит к разобщенности и коммуникативным конфликтам, которые болезненно сказываются на жизни всех граждан Российской Федерации. Одной из причин подобных стихийных процессов является недостаточная юридическая разработанность Закона о языках Российской Федерации. В частности, неясным остается вопрос о соотношении общегосударственного языка Российской Федерации и государственного языка республик: обязательно ли параллельное применение двух языков или решение данного вопроса основывается на добровольном согласии сторон.
Республики в составе Российской Федерации - многонациональные сообщества со значительным процентом русскоязычного населения (только в Чувашской Республике и Республике Тыва «титульная» нация составляет более 60 % населения). Это предполагает учет интересов большинства населения, для которого русский язык является средством межнационального общения. Преимущественное использование государственного языка республики для обслуживания всех сфер социального общения часто недостижимо из-за недостаточного уровня функционального развития данного языка.
Русский язык - общенациональное достояние всех народов нашей великой страны. Язык формирует в человеке духовные ценности. Общность духовных ценностей - это нерушимый фундамент единства наций и важнейший фактор обеспечения этнополитической стабильности в государстве.
Язык представляет собой важнейший фактор национальной безопасности многонационального и многоконфессионального государства. Русский язык является духовной скрепой народов Российской Федерации, символом незыблемого культурно-исторического единства в прошлом, настоящем и будущем.Все языки народов Российской Федерации - общенациональное достояние и объекты культурного наследия. Они нуждаются в правовой защите. Безусловно, добиться чистоты языка и высокого уровня речевой культуры исключительно средствами правового воздействия маловероятно, но вполне возможно минимизировать факторы, отрицательно влияющие на состояние языка на определенном синхронном срезе. В настоящее время этот правовой механизм не работает. Действующее законодательство не содержит перечня норм, устанавливающих ответственность за нарушение гражданами языковых прав (исключение составляет лишь сфера судопроизводства - один состав административного правонарушения и два состава в уголовном законодательстве). В настоящее время предусмотрена административная ответственность за нецензурную брань в общественных местах, которая квалифицируется как мелкое хулиганство (ст. 20.1 КоАП РФ), и уголовная - за дискриминацию в зависимости от языка (ст. 136 УК РФ) и за возбуждение ненависти либо вражды, унижение человеческого достоинства, в том числе по признакам языка (ст. 282 УК РФ). Но, к примеру, ст. 130 УК РФ, предусматривающая ответственность за унижение чести и достоинства, выраженное в неприличной форме, не уточняет форму оскорбления - неприличное «слово или действие» влечет за собой ответственность. В целом, во всех перечисленных случаях объектом правовой защиты является личность, а не язык.
Современная постиндустриальная культура во многом построена на сопряжении высокоскоростных информационных потоков. Язык оказывается под мощным прессом средств массовой коммуникации и публичной информации. Вопрос о языке СМИ также не получил развития в законодательстве. Например, не сформулированы обязанности СМИ в отношении языка, в частности в вопросах использования ненормативной лексики и нарушения грамматических норм русского литературного языка, неоправданного использования заимствований и латиницы.
Только в законе «О рекламе» содержится упоминание о необходимости распространения рекламы на русском языке, а в республиках - на государственных языках республик и родных языках народов Российской Федерации (ч. 2, ст. 5). Между тем, к примеру, во Франции для защиты французского языка введена система штрафов за нарушение грамматических и лексических норм. Общеизвестен последовательный языковой пуризм исландцев. В исландском языке почти нет заимствований, и наши современники легко читают древние памятники письменности. А в Канаде, где два языка являются государственными, существует official language watchdog - чиновник, который наблюдает за тем, чтобы все официальные сообщения, распоряжения, обращения выходили на двух языка, несмотря на очевидное меньшинство франкофонов в Канаде.Государственная языковая политика должна быть направлена на установление равновесия между объективными процессами глобализации, давлением со стороны иностранных языков, прежде всего английского, и насущной потребностью сохранения и развития собственных национальных культур и языков. Ослабление позиций общегосударственного языка за счет приоритета иностранного ведет к потере достигнутых рубежей в интеллектуальной сфере.
Русский язык имеет огромное значение не только для Российской Федерации, но и для всей мировой цивилизации. Он является инструментом познания другими народами непреходящих гуманистических ценностей русской культуры, хранилищем результатов научных достижений. На русском языке представлены многие технологии и информационные ресурсы. Укрепление позиций русского языка - стратегический приоритет для нашей страны.
В Доктрине информационной безопасности Российской Федерации русский язык рассматривается как один из объектов национальной безопасности, важнейший фактор развития интеллектуального потенциала инновационной экономики России в условиях формирования нового технологического уклада и высокой международной конкуренции.
Русский язык - это мощное орудие идеологического и геополитического влияния. Его роль в укреплении государственности была осознана еще в Российской Империи. В 60-е гг. XIX века министр народного просвещения граф Д. А. Толстой составил для императора Александра II доклад «О мерах с образованием населяющих Россию инородцев», получивший резолюцию «Высочайше утверждено»[6].
В докладе министра были сформулированы организационнометодические принципы обучения русскому языку «инородцев». С точки зрения того, насколько местное население владеет русским языком, граф Толстой разделил национальные окраины России на 3 группы: мало обрусевшие (местности с однородным нерусским населением), смешанные и свободно владеющие (со сплошным русским населением). В 60-70-е гг. XIX века в национальных окраинах появились первые начальные народные училища.
На территориях первого типа два начальных года обучение «на инородном наречии» вели местные учителя со знанием русского языка или русские со знанием местного наречия. Счету обучали сначала на местном наречии, потом на русском языке. В местностях со смешанным населением обучение велось двуязычным учителем, а местное наречие использовалось только для устных объяснений и комментариев.
Для обруселых инородцев обучение шло по общей с русскими училищами программе. Следует отметить, что в местностях со сплошным магометанским населением обязательным условием было приглашение учителя русского языка за счет открываемых мектебе и медресе.
В Российской Империи активно шла подготовка учительских кадров для начальных училищ. В 1876 г. в Тифлисе была открыта Закавказская учительская семинария, в 1878 г. - учительские семинарии в Дерпте, Баку, Гори, Казани, Уфе.
Российская Империя со времен Петра I проводила твердую языковую политику. В 1720 г. вышел указ, требующий издавать учебную литературу на всей территории России только на русском языке. Масштабное распространение русского языка на Украине началось в 1654 г., сразу же после присоединения польской части Левобережной Украины. В первом профессиональном малороссийском театре, открытом в 1789 г. в Харькове, спектакли ставились только на русском языке. Первая малороссийская газета, «Еженедельник», начала печататься в 1811 г. в Харькове, и тоже на русском языке. До 1905 г. на украинском языке обучали лишь в некоторых воскресных школах сельской местности.
Распространение русского языка в национальных окраинах шло нелегко. Подписанный в 1820 г. Александром I указ о необходимости изучения русского языка в Остзейских губерниях не исполнялся. Только во второй половине XIX века в Литве начали преподавать в начальных школах на русском языке. В Латвии в 1874 г. было введено обязательное изучение русского языка, в 1888 г. он стал языком делопроизводства, а в 1889 г. - языком судопроизводства. В Финляндии русский язык, наряду со шведским и финским, был объявлен государственным в 1900 г.
На Кавказе и в Закавказье преподавание русского языка и развитие русскоязычного образования началось в 1848 г. с формированием Кавказского учебного округа. Процесс шел очень медленно, особенно на Северном Кавказе. Согласно Статистическому ежегоднику 1915 г., в 1897 г. доля владеющих русским языком среди горских народов составляла 0,6 %.
В Туркестане с 1880 г. создавались трехлетние русско-туземные школы с преподаванием на русском языке и русскоязычные интернаты для детей кочевников. Проводились съезды учителей. Так, с 1882 г. ежегодно в Казани проходили съезды учителей начальных училищ. В 1885 г. в Ташкенте состоялся съезд учителей городских училищ Туркестана.
В первые годы советской власти в молодых республиках проводилась языковая политика, носившая явно непримиримый характер. Например, в 1923 г. Всеукраинский ЦИК Совнаркома УССР издал постановление «О мерах по обеспечению равноправия языков», согласно которому все государственные служащие должны были владеть украинским языком. С 1 января 1926 г. делопроизводство было переведено на украинский язык. Ликвидация безграмотности шла на украинском языке. Даже в таких полиэтнических городах, как Одесса и Мариуполь, все образование велось на украинском языке. В 1926 г. тогдашние Брянская, Воронежская и Гомельская губернии были введены в состав УССР, и на вновь присоединенных территориях весь учебный процесс перевели на украинский язык. В 1933-1934 гг. были закрыты последние русскоязычные педагогические техникумы для подготовки учителей начальных классов.
В 20-х гг. XX в. в Наркомпросе был образован Совет по делам просвещения национальных меньшинств. На основе латиницы ученые создали алфавиты для 50 бесписьменных народов. Пик обучения на родном языке пришелся в СССР на 1932 год. В то время в советских школах преподавали на 104 языках. Для сравнения: в наши дни в школьном образовании представлено 89 языков: 30 языков обучения и 59 языков в качестве предмета изучения.
Накануне Великой Отечественной войны, в конце 30-х гг. XX века, в СССР был взят твердый курс на русификацию. 30 октября 1937 г. состоялось решение Пленума ЦК ВКП (б) о восстановлении русского языка в качестве обязательного во всех школах СССР, а 13 марта 1938 г. отменено обязательное знание национальных языков для русскоязычных рабочих и служащих. В 1938-1941 гг. все алфавиты народов СССР были переведены на кириллицу.
После войны страна перешла ко всеобщему семилетнему образованию. Но не все языки были к этому «готовы». В 1958 г. изучение национальных языков и обучение на них стало добровольным. К концу 70-х гг. прошлого века среднее образование можно было получить на 14 языках народов СССР. С первых дней советской власти регулярно проводились съезды учителей - ударников работы. В 1968 г. впервые прошел масштабный Всесоюзный съезд учителей. В республиках и областях проводились съезды учителей- предметников.
До развала Советского Союза государственная языковая политика по укреплению позиций русского языка как языка межнационального общения была систематической, продуманной и гибкой. С 1960 по 1980 гг. были изданы 4 постановления ЦК КПСС и Совета Министров о расширении функционирования русского языка в национальных школах. К концу 80-х годов 98 % национальных школ имели кабинеты русского языка и литературы, в каждом шестом было установлено лингафонное оборудование. Государство выплачивало 15 % надбавку к зарплате учителей-русистов. Регулярно издавался научно-методический журнал «Русский язык в национальной школе», активно работал Научно-исследовательский институт преподавания русского языка в национальной школе.
Отдельным аспектом языковой политики было укрепление позиций русского языка на международном культурно-образовательном ландшафте. В 1972 г. в Москве был создан Институт русского языка имени А.С. Пушкина, подготовивший блестящую плеяду иностранных русистов; за рубежом открылись Российские центры науки и культуры, стал выходить журнал «Русский язык за рубежом», в Московском университете на филологическом факультете появилась новая специальность - «русский язык как иностранный», начала работу Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).
В настоящее время внимание ученых приковано к проблеме сохранения языков малочисленных народов. В 1996 г. ЮНЕСКО издал Атлас исчезающих языков, в котором под угрозой исчезновения было отмечено 900 языков, а сейчас их уже 2471.
Согласно данным ЮНЕСКО, на территории РФ существует 135 вымирающих языков. В 1989 г. с уходом из жизни последней носительницы исчез кумасинский язык. Осталось всего 35 носителей чулымско-тюркского языка. В настоящее время лингвисты всего мира предпринимают отчаянные попытки по сохранению языков малых народов. Например, ученые восстановили язык сойотов, проживающих в Бурятии, разработали для них письменность и напечатали букварь.
Футурологи Йен Пирсон и Патрик Такер предсказывают на 80 %, что на территории Земли сохранятся лишь 3 языка - английский, китайский и испанский. Европе стоит призадуматься над своим лингвистическим будущим не только 26 сентября, в Европейский день языков, и последовать положительному примеру Франции, которая отличается бережным отношением к языку и не жалеет средств для его развития и распространения в мире.
Начало нового тысячелетия застало русский язык врасплох: в такой невыигрышной социолингвистической ситуации язык не окзывался на протяжении всей своей истории.
В последнее время численность носителей русского языка неуклонно сокращается. По данным переписи населения, проведенной в 2010 г., в Российской Федерации на русском языке говорят примерно 138 млн человек.
В СНГ есть четыре государства, где русский язык имеет довольно сильные позиции: Украина, Белоруссия, Молдова, Казахстан. Если сложить все потенциальные цифры и прибавить количество эмигрантов, можно сделать вывод, что около 220 млн человек в мире говорят на русском языке.
В настоящее время очевидна общая устойчивая тенденция к уменьшению числа носителей русского языка, что является следствием ослабления влияния России на геополитическом пространстве. И эта тенденция, к сожалению, прогрессирует. Статус русского языка на постсоветском пространстве часто становится объектом политической борьбы, поэтому укрепление его позиций - одно из стратегических направлений языковой политики российского государства.
Язык - стратегически важный ресурс для обеспечения национальной безопасности в условиях культурно-национального многообразия полиэтнического государства. Единство нации - это главный фактор противостояния агрессивной политике современного неоглобализма, где основной объект борьбы - национальные ресурсы независимых государств.
С формированием нового мирового порядка, в условиях однополярного мира государственная языковая политика требует особенно взвешенных решений и способов их реализации, но главное - четкой координации всех интеллектуальных и финансовых ресурсов. 2007 год был объявлен Годом русского языка, 2015 - Годом литературы. Указом Президента РФ с 2011 г. в день рождения А. С. Пушкина-6 июня ежегодно отмечается День русского языка. Федеральные целевые программы «Русский язык» располагают значительными средствами. Под эгидой фонда «Русский мир» и Россотрудничества проводятся масштабные культурно-просветительские мероприятия, но очень немногие из них носят персонифицированный, адресный характер. Работа по распространению русского языка требует деятельностного подхода и должна стать делом каждого члена российского общества.
Вопросы для самоконтроля
1. Какой статус русского языка закреплен Конституцией Российской Федерации?
2. Чем отличается языковая политика в полиэтническом и моноэтническом государстве?
3. Почему русский язык является важнейшим фактором национальной безопасности?
4. Сформулируйте важнейшие направления языковой политики Российской Федерации.
5. Почему ученых волнует проблема сокращения языков малых коренных народов? Для каких регионов нашей страны эта проблема наиболее актуальна?
Домашние задания
1. Составьте лингвистический атлас Северного Кавказа и Закавказья.
2. Прочитайте стихотворение Кайсына Кулиева «Ученому языковеду», познакомьтесь с его биографией и напишите эссе на тему, которую сформулировал поэт С. Я. Маршак:
По-русски говорим мы с детства,
Но только Пушкина строка Передает нам, как наследство,
Живую прелесть языка...
Рекомендуемая литература
Обязательная литература
Исмаилов, А. М. Русский язык и проблемы национальной безопасности России и стран Евразии : монография / А. М. Исмаилов, А. Н. Кононов. - Новосибирск : НВИ ВВ им. генерала армии И. К. Яковлева МВД России, 2014. - 120 с.
Медведев, Н. П. Постсоветский этнополитический процесс : проблемы языковой политики / Н. П. Медведев, Д. В. Перкова. - М. : ИД МИСиС, 2014.
Дополнительная литература
Аккиева, С. И. Этнодемографическая ситуация в субъектах Российской Федерации / С. И. Аккиева, В. В. Амелин, М. А. Аства- цатурова [и др.] ; Изд. Совета Федерации. - М., 2007.
Язык и право в коммуникативном пространстве социума : учеб, пособие / авт.-сост. А. Л. Гавриков, Т. А. Лисицына ; М-во образования и науки Российской Федерации, Новгородский гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород : Изд.-полиграф. центр Новгородского гос. ун-та им. Ярослава Мудрого, 2014.