ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Тема 1 Русский язык и общегосударственная языковая политика

Конституция Российской Федерации закрепляет статус русско­го языка как государственного. Статья 68 гласит: «1. Государ­ственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, орга­нах местного самоуправления, государственных учреждениях рес­публик они употребляются наряду с государственным языком Рос­сийской Федерации. 3. Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития»[3]. Русский язык занимает пятое место в мире по численности носителей и является рабочим языком ООН и ЮНЕСКО.

Закон «О языках народов РСФСР», в соответствии с которым русский язык стал государственным языком Российской Федерации, был принят в октябре 1991 г. До этого вопрос о государственном языке не был законодательно урегулирован. Единый общегосудар­ственный язык - фундамент целостности российского государства. В начале 90-х гг. XX века стихийный рост национального самосо­знания, иногда граничивший с различными проявлениями нацио­нализма и сепаратизма, обозначил важность вопросов языкового единства в полиэтническом государстве.

При выборе государственного языка обычно используются такие критерии, как численность его носителей, степень распространения и функциональное многообразие. В условиях полиэтнического со­циума неизменно принимаются во внимание исторические тради­ции и взаимосвязи различных национальных культур. Этнолингви­стическая ситуация в государстве напрямую связана с социально­политическими переменами, экономическими и идеологическими причинами. В нашей стране живут представители 193 националь­ностей, которые говорят почти на 300 языках и диалектах. Многие языки до 20-х гг. XX века не имени собственной письменности. Для такого лингвокультурного разнообразия очень важно духовное единение.

Государственный язык РФ, на котором говорит 96 % жи­телей страны, - это неразрывная нить, скрепляющая наше прошлое и настоящее. И ею будет расшито полотно светлого будущего нашей общей Родины.

Общегосударственный язык - основа единства нации и га­рантия стабильности в условиях полиэтнической общности.

Однако консолидация социума с помощью общегосударственного языка не должна приводить к активизации процессов языковой ассимиляции. Принцип свободного развития всех языков должен соблюдаться неукоснительно, опираться на законодательно закреп­ленное равноправие языков и создание оптимальных условий для развития всех национальных языков на территории данного госу­дарства. Надо иметь в виду, что только мировые языки - англий­ский, китайский, хинди, испанский, французский и русский - вы­полняют все социальные функции, и вовсе не обязательно, чтобы каждый национальный язык на территории его распространения был так же полифункционален, как мировые. Зачастую это просто невозможно.

В качестве примера целесообразно рассмотреть социолингви­стическую ситуацию в Республике Дагестан. Согласно статье 11 Конституции, государственными языками являются русский и языки народов Дагестана. Его жители говорят на 38 языках и диалектах, которые ассимилируются вокруг четырех наиболее распространен­ных языков: аварского, даргинского, лезгинского и кумыкского. В Дагестане сложилась очень своеобразная ситуация билингвизма. В прошлом функцию второго языка (им владело по преимуществу мужское население) выполняли лакский, аварский, ногайский, ку­мыкский, азербайджанский и русский. За время существования СССР в Дагестане значительно сократилась часть населения, вла­деющая вторым местным языком.

В исследованиях по вопросам языкового строительства на Се­верном Кавказе отмечается, что азербайджанским как вторым язы­ком пользуются рутульды, цахуры, часть табасаранцев, агульцев, лезгинов; для андийцев, арчинцев, багулалыдев, бежтинцев, гунзи- бцев, годоберинцев, ахвахцев, дидойцев, капучинцев, тиндальцев, каратинцев, хваршинцев, чамальцев вторым языком является авар­ский; для большей части чеченцев, ногайцев и небольших групп даргинцев, живущих в Дагестане, второй язык - кумыкский [4].

Спе­циального закона о языке в Дагестане пока нет, поэтому неопреде­ленность языковых полномочий письменных и бесписьменных языков потенциально способна спровоцировать множество кон­фликтов бытового характера, нарушающих этнополитическое рав­новесие.

Для обеспечения государственной стабильности в полиэтниче­ских социумах необходимо разрабатывать политтехнологии с уче­том историко-филологических факторов. Так, например, ученым известно, что на территории Дагестана существует особая субэтни­ческая социальная структура, состоящая из джаматов - четко очер­ченных территориальных и этнокультурных общностей, которые сформировались еще до присоединения Северного Кавказа к Рос­сийской Империи. По подсчетам историков, было около 60 «воль­ных сообществ» с разными типами правления и ярко выраженными • особенностями традиционной духовной культуры, общей полити­ческой историей и единым диалектом[5]. Современное географиче­ское членение часто не соответствует субэтническим границам, что значительно осложняет геополитическую ситуацию на Северном Кавказе, поэтому языковой вопрос стоит здесь особенно остро.

Для каждого человека родной язык воплощает в себе любовь к Отечеству, родному дому. Его ценность не измеряется численно­стью носителей. Каждый язык является достоянием мировой куль­туры. В 1965 г. замечательный аварский поэт Расул Гамзатов в сти­хотворении «Родной язык» писал:

Пусть говорят, что беден мой язык,

Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,

Но, мне родной, он для меня велик.

Языковая политика в полиэтническом государстве должна быть гибкой и осторожной. Даже самое незначительное давление на языки национальных меньшинств порождает немедленную ответ­ную реакцию: любыми способами защитить свой язык, придать ему статус государственного или официального и таким образом со­здать условия для его преимущественного использования и развития. Но такой путь не всегда бывает успешным, потому что не каждый язык способен выполнять функцию государственного языка как универсального средства общения между всеми членами общества.

Кроме того, в условиях этнолингвистического многообразия не представляется возможным решить подобным образом вопросы развития всех национальных языков. Мировая практика показывает, что закрепление на бумаге юридического статуса языка как го­сударственного не всегда отражает сферу его реального функцио­нирования. Например, в Боливии 37 языков объявлены государ­ственными, но это не мешает их функциональной дистрибуции и не предполагает полноценной субституции.

В условиях многонациональных республик этнократический подход к решению национальных проблем с помощью попыток в отдельных республиках «выдавливания» русского языка из сферы официального общения приводит к разобщенности и коммуника­тивным конфликтам, которые болезненно сказываются на жизни всех граждан Российской Федерации. Одной из причин подобных стихийных процессов является недостаточная юридическая разра­ботанность Закона о языках Российской Федерации. В частности, неясным остается вопрос о соотношении общегосударственного языка Российской Федерации и государственного языка республик: обязательно ли параллельное применение двух языков или решение данного вопроса основывается на добровольном согласии сторон.

Республики в составе Российской Федерации - многонацио­нальные сообщества со значительным процентом русскоязычного населения (только в Чувашской Республике и Республике Тыва «титульная» нация составляет более 60 % населения). Это предпо­лагает учет интересов большинства населения, для которого рус­ский язык является средством межнационального общения. Пре­имущественное использование государственного языка республики для обслуживания всех сфер социального общения часто недости­жимо из-за недостаточного уровня функционального развития дан­ного языка.

Русский язык - общенациональное достояние всех народов нашей великой страны. Язык формирует в человеке духовные ценности. Общность духовных ценностей - это нерушимый фун­дамент единства наций и важнейший фактор обеспечения этно­политической стабильности в государстве.

Язык представляет собой важнейший фактор национальной безопасности многонацио­нального и многоконфессионального государства. Русский язык является духовной скрепой народов Российской Федерации, сим­волом незыблемого культурно-исторического единства в прошлом, настоящем и будущем.

Все языки народов Российской Федерации - общенациональ­ное достояние и объекты культурного наследия. Они нуждаются в правовой защите. Безусловно, добиться чистоты языка и высоко­го уровня речевой культуры исключительно средствами правового воздействия маловероятно, но вполне возможно минимизировать факторы, отрицательно влияющие на состояние языка на опреде­ленном синхронном срезе. В настоящее время этот правовой меха­низм не работает. Действующее законодательство не содержит пе­речня норм, устанавливающих ответственность за нарушение гражданами языковых прав (исключение составляет лишь сфера судопроизводства - один состав административного правонаруше­ния и два состава в уголовном законодательстве). В настоящее время предусмотрена административная ответственность за нецен­зурную брань в общественных местах, которая квалифицируется как мелкое хулиганство (ст. 20.1 КоАП РФ), и уголовная - за дис­криминацию в зависимости от языка (ст. 136 УК РФ) и за возбуж­дение ненависти либо вражды, унижение человеческого достоинства, в том числе по признакам языка (ст. 282 УК РФ). Но, к примеру, ст. 130 УК РФ, предусматривающая ответственность за унижение чести и достоинства, выраженное в неприличной форме, не уточня­ет форму оскорбления - неприличное «слово или действие» влечет за собой ответственность. В целом, во всех перечисленных случаях объектом правовой защиты является личность, а не язык.

Современная постиндустриальная культура во многом постро­ена на сопряжении высокоскоростных информационных потоков. Язык оказывается под мощным прессом средств массовой комму­никации и публичной информации. Вопрос о языке СМИ также не получил развития в законодательстве. Например, не сформули­рованы обязанности СМИ в отношении языка, в частности в вопро­сах использования ненормативной лексики и нарушения граммати­ческих норм русского литературного языка, неоправданного использования заимствований и латиницы.

Только в законе «О ре­кламе» содержится упоминание о необходимости распространения рекламы на русском языке, а в республиках - на государственных языках республик и родных языках народов Российской Федерации (ч. 2, ст. 5). Между тем, к примеру, во Франции для защиты фран­цузского языка введена система штрафов за нарушение грамматиче­ских и лексических норм. Общеизвестен последовательный языковой пуризм исландцев. В исландском языке почти нет заимствований, и наши современники легко читают древние памятники письмен­ности. А в Канаде, где два языка являются государственными, су­ществует official language watchdog - чиновник, который наблюдает за тем, чтобы все официальные сообщения, распоряжения, обраще­ния выходили на двух языка, несмотря на очевидное меньшинство франкофонов в Канаде.

Государственная языковая политика должна быть направлена на установление равновесия между объективными процессами гло­бализации, давлением со стороны иностранных языков, прежде всего английского, и насущной потребностью сохранения и развития собственных национальных культур и языков. Ослабление позиций общегосударственного языка за счет приоритета иностранного ве­дет к потере достигнутых рубежей в интеллектуальной сфере.

Русский язык имеет огромное значение не только для Россий­ской Федерации, но и для всей мировой цивилизации. Он является инструментом познания другими народами непреходящих гумани­стических ценностей русской культуры, хранилищем результатов научных достижений. На русском языке представлены многие тех­нологии и информационные ресурсы. Укрепление позиций русско­го языка - стратегический приоритет для нашей страны.

В Доктрине информационной безопасности Российской Феде­рации русский язык рассматривается как один из объектов нацио­нальной безопасности, важнейший фактор развития интеллекту­ального потенциала инновационной экономики России в условиях формирования нового технологического уклада и высокой между­народной конкуренции.

Русский язык - это мощное орудие идеологического и геопо­литического влияния. Его роль в укреплении государственности была осознана еще в Российской Империи. В 60-е гг. XIX века ми­нистр народного просвещения граф Д. А. Толстой составил для императора Александра II доклад «О мерах с образованием насе­ляющих Россию инородцев», получивший резолюцию «Высочайше утверждено»[6].

В докладе министра были сформулированы организационно­методические принципы обучения русскому языку «инородцев». С точки зрения того, насколько местное население владеет русским языком, граф Толстой разделил национальные окраины России на 3 группы: мало обрусевшие (местности с однородным нерус­ским населением), смешанные и свободно владеющие (со сплош­ным русским населением). В 60-70-е гг. XIX века в национальных окраинах появились первые начальные народные училища.

На территориях первого типа два начальных года обучение «на инородном наречии» вели местные учителя со знанием русско­го языка или русские со знанием местного наречия. Счету обучали сначала на местном наречии, потом на русском языке. В местно­стях со смешанным населением обучение велось двуязычным учи­телем, а местное наречие использовалось только для устных объяс­нений и комментариев.

Для обруселых инородцев обучение шло по общей с русскими училищами программе. Следует отметить, что в местностях со сплошным магометанским населением обязательным условием было приглашение учителя русского языка за счет открываемых мектебе и медресе.

В Российской Империи активно шла подготовка учительских кадров для начальных училищ. В 1876 г. в Тифлисе была открыта Закавказская учительская семинария, в 1878 г. - учительские семи­нарии в Дерпте, Баку, Гори, Казани, Уфе.

Российская Империя со времен Петра I проводила твердую языковую политику. В 1720 г. вышел указ, требующий издавать учебную литературу на всей территории России только на русском языке. Масштабное распространение русского языка на Украине началось в 1654 г., сразу же после присоединения польской части Левобережной Украины. В первом профессиональном малороссий­ском театре, открытом в 1789 г. в Харькове, спектакли ставились только на русском языке. Первая малороссийская газета, «Ежене­дельник», начала печататься в 1811 г. в Харькове, и тоже на рус­ском языке. До 1905 г. на украинском языке обучали лишь в неко­торых воскресных школах сельской местности.

Распространение русского языка в национальных окраинах шло нелегко. Подписанный в 1820 г. Александром I указ о необходимости изучения русского языка в Остзейских губерниях не исполнялся. Только во второй половине XIX века в Литве начали преподавать в начальных школах на русском языке. В Латвии в 1874 г. было введено обязательное изучение русского языка, в 1888 г. он стал языком делопроизводства, а в 1889 г. - языком судопроизводства. В Финляндии русский язык, наряду со шведским и финским, был объявлен государственным в 1900 г.

На Кавказе и в Закавказье преподавание русского языка и раз­витие русскоязычного образования началось в 1848 г. с формиро­ванием Кавказского учебного округа. Процесс шел очень медлен­но, особенно на Северном Кавказе. Согласно Статистическому ежегоднику 1915 г., в 1897 г. доля владеющих русским языком сре­ди горских народов составляла 0,6 %.

В Туркестане с 1880 г. создавались трехлетние русско-туземные школы с преподаванием на русском языке и русскоязычные интер­наты для детей кочевников. Проводились съезды учителей. Так, с 1882 г. ежегодно в Казани проходили съезды учителей начальных училищ. В 1885 г. в Ташкенте состоялся съезд учителей городских училищ Туркестана.

В первые годы советской власти в молодых республиках про­водилась языковая политика, носившая явно непримиримый харак­тер. Например, в 1923 г. Всеукраинский ЦИК Совнаркома УССР издал постановление «О мерах по обеспечению равноправия язы­ков», согласно которому все государственные служащие должны были владеть украинским языком. С 1 января 1926 г. делопроиз­водство было переведено на украинский язык. Ликвидация безгра­мотности шла на украинском языке. Даже в таких полиэтнических городах, как Одесса и Мариуполь, все образование велось на украин­ском языке. В 1926 г. тогдашние Брянская, Воронежская и Гомельская губернии были введены в состав УССР, и на вновь присоединен­ных территориях весь учебный процесс перевели на украинский язык. В 1933-1934 гг. были закрыты последние русскоязычные педагогические техникумы для подготовки учителей начальных классов.

В 20-х гг. XX в. в Наркомпросе был образован Совет по делам просвещения национальных меньшинств. На основе латиницы ученые создали алфавиты для 50 бесписьменных народов. Пик обучения на родном языке пришелся в СССР на 1932 год. В то время в совет­ских школах преподавали на 104 языках. Для сравнения: в наши дни в школьном образовании представлено 89 языков: 30 языков обучения и 59 языков в качестве предмета изучения.

Накануне Великой Отечественной войны, в конце 30-х гг. XX ве­ка, в СССР был взят твердый курс на русификацию. 30 октября 1937 г. состоялось решение Пленума ЦК ВКП (б) о восстановлении русского языка в качестве обязательного во всех школах СССР, а 13 марта 1938 г. отменено обязательное знание национальных языков для русскоязычных рабочих и служащих. В 1938-1941 гг. все алфавиты народов СССР были переведены на кириллицу.

После войны страна перешла ко всеобщему семилетнему обра­зованию. Но не все языки были к этому «готовы». В 1958 г. изуче­ние национальных языков и обучение на них стало добровольным. К концу 70-х гг. прошлого века среднее образование можно было получить на 14 языках народов СССР. С первых дней советской власти регулярно проводились съезды учителей - ударников рабо­ты. В 1968 г. впервые прошел масштабный Всесоюзный съезд учи­телей. В республиках и областях проводились съезды учителей- предметников.

До развала Советского Союза государственная языковая поли­тика по укреплению позиций русского языка как языка межнацио­нального общения была систематической, продуманной и гибкой. С 1960 по 1980 гг. были изданы 4 постановления ЦК КПСС и Сове­та Министров о расширении функционирования русского языка в национальных школах. К концу 80-х годов 98 % национальных школ имели кабинеты русского языка и литературы, в каждом ше­стом было установлено лингафонное оборудование. Государство выплачивало 15 % надбавку к зарплате учителей-русистов. Регу­лярно издавался научно-методический журнал «Русский язык в национальной школе», активно работал Научно-исследовательский институт преподавания русского языка в национальной школе.

Отдельным аспектом языковой политики было укрепление пози­ций русского языка на международном культурно-образователь­ном ландшафте. В 1972 г. в Москве был создан Институт русско­го языка имени А.С. Пушкина, подготовивший блестящую плеяду иностранных русистов; за рубежом открылись Российские центры науки и культуры, стал выходить журнал «Русский язык за рубе­жом», в Московском университете на филологическом факультете появилась новая специальность - «русский язык как иностранный», начала работу Международная ассоциация преподавателей русско­го языка и литературы (МАПРЯЛ).

В настоящее время внимание ученых приковано к проблеме со­хранения языков малочисленных народов. В 1996 г. ЮНЕСКО из­дал Атлас исчезающих языков, в котором под угрозой исчезнове­ния было отмечено 900 языков, а сейчас их уже 2471.

Согласно данным ЮНЕСКО, на территории РФ существует 135 вымирающих языков. В 1989 г. с уходом из жизни последней носительницы исчез кумасинский язык. Осталось всего 35 носителей чулымско-тюркского языка. В настоящее время лингвисты всего мира предпринимают отчаянные попытки по сохранению языков малых народов. Например, ученые восстановили язык сойотов, прожива­ющих в Бурятии, разработали для них письменность и напечатали букварь.

Футурологи Йен Пирсон и Патрик Такер предсказывают на 80 %, что на территории Земли сохранятся лишь 3 языка - английский, китайский и испанский. Европе стоит призадуматься над своим лингвистическим будущим не только 26 сентября, в Европейский день языков, и последовать положительному примеру Франции, которая отличается бережным отношением к языку и не жалеет средств для его развития и распространения в мире.

Начало нового тысячелетия застало русский язык врасплох: в такой невыигрышной социолингвистической ситуации язык не окзывался на протяжении всей своей истории.

В последнее время численность носителей русского языка неуклонно сокращается. По данным переписи населения, проведен­ной в 2010 г., в Российской Федерации на русском языке говорят при­мерно 138 млн человек.

В СНГ есть четыре государства, где русский язык имеет до­вольно сильные позиции: Украина, Белоруссия, Молдова, Казахстан. Если сложить все потенциальные цифры и прибавить количество эмигрантов, можно сделать вывод, что около 220 млн человек в мире говорят на русском языке.

В настоящее время очевидна общая устойчивая тенденция к уменьшению числа носителей русского языка, что является след­ствием ослабления влияния России на геополитическом простран­стве. И эта тенденция, к сожалению, прогрессирует. Статус русского языка на постсоветском пространстве часто становится объектом политической борьбы, поэтому укрепление его позиций - одно из стратегических направлений языковой политики российского государства.

Язык - стратегически важный ресурс для обеспечения нацио­нальной безопасности в условиях культурно-национального многообразия полиэтнического государства. Единство нации - это главный фактор противостояния агрессивной политике совре­менного неоглобализма, где основной объект борьбы - националь­ные ресурсы независимых государств.

С формированием нового мирового порядка, в условиях однопо­лярного мира государственная языковая политика требует особенно взвешенных решений и способов их реализации, но главное - четкой координации всех интеллектуальных и финансовых ресурсов. 2007 год был объявлен Годом русского языка, 2015 - Годом литера­туры. Указом Президента РФ с 2011 г. в день рождения А. С. Пушки­на-6 июня ежегодно отмечается День русского языка. Федераль­ные целевые программы «Русский язык» располагают значительными средствами. Под эгидой фонда «Русский мир» и Россотрудничества проводятся масштабные культурно-просветительские мероприятия, но очень немногие из них носят персонифицированный, адресный характер. Работа по распространению русского языка требует дея­тельностного подхода и должна стать делом каждого члена рос­сийского общества.

Вопросы для самоконтроля

1. Какой статус русского языка закреплен Конституцией Рос­сийской Федерации?

2. Чем отличается языковая политика в полиэтническом и мо­ноэтническом государстве?

3. Почему русский язык является важнейшим фактором нацио­нальной безопасности?

4. Сформулируйте важнейшие направления языковой политики Российской Федерации.

5. Почему ученых волнует проблема сокращения языков малых коренных народов? Для каких регионов нашей страны эта пробле­ма наиболее актуальна?

Домашние задания

1. Составьте лингвистический атлас Северного Кавказа и За­кавказья.

2. Прочитайте стихотворение Кайсына Кулиева «Ученому язы­коведу», познакомьтесь с его биографией и напишите эссе на тему, которую сформулировал поэт С. Я. Маршак:

По-русски говорим мы с детства,

Но только Пушкина строка Передает нам, как наследство,

Живую прелесть языка...

Рекомендуемая литература

Обязательная литература

Исмаилов, А. М. Русский язык и проблемы национальной без­опасности России и стран Евразии : монография / А. М. Исмаилов, А. Н. Кононов. - Новосибирск : НВИ ВВ им. генерала армии И. К. Яковлева МВД России, 2014. - 120 с.

Медведев, Н. П. Постсоветский этнополитический процесс : проблемы языковой политики / Н. П. Медведев, Д. В. Перкова. - М. : ИД МИСиС, 2014.

Дополнительная литература

Аккиева, С. И. Этнодемографическая ситуация в субъектах Российской Федерации / С. И. Аккиева, В. В. Амелин, М. А. Аства- цатурова [и др.] ; Изд. Совета Федерации. - М., 2007.

Язык и право в коммуникативном пространстве социума : учеб, пособие / авт.-сост. А. Л. Гавриков, Т. А. Лисицына ; М-во образова­ния и науки Российской Федерации, Новгородский гос. ун-т им. Яро­слава Мудрого. - Великий Новгород : Изд.-полиграф. центр Новго­родского гос. ун-та им. Ярослава Мудрого, 2014.

<< | >>
Источник: Кортава Т.В.. Русский язык и культура речи : учебное пособие / Т. В. Кортава. - М,2015. - 335 с.. 2015

Еще по теме Тема 1 Русский язык и общегосударственная языковая политика:

  1. Тема 1 Русский язык и общегосударственная языковая политика
  2. Содержание