Фразеологизированные структуры СП
Основные признаки ФС (фразеологизированных структур):
§ Несвободной, устойчивой, воспроизводимой становится сама модель: её грамматическое значение не вытекает напрямую из минимума синтаксических средств связи, образующих данную структуру – из союзного средства связи; из опорного слова или коррелята, с которым соотносится придаточное; из лексического наполнения структуры.
Грамматическое значение такой структуры оказывается более сложным и во многих случаях прямо не мотивируется структурными элементами, образующими модель таких предложений.§ Используются устойчиво воспроизводимые средства связи: частицы (и, ни, разве, не); специализированные грамматикализованные лексемы (не успел, стоило, не прошло и); повтор лексем или определенных грамматических форм (разговоры разговорами…; звать не звали…); параллелизм в использовании компаративов… Иными словами, наряду с основными средствами связи здесь обязательно используются специализированные, которые и воспроизводятся регулярно в данных структурах.
§ Предикативные части находятся в отношениях взаимосвязанности или взаимоподчинения, одна часть не существует без другой, грамматически обусловлена другой, При подчинительной связи от одной части к другой затруднительно задать вопрос. Связь наиболее тесная, структура целостная.
§ Структура многозначная с совмещенными и взаимодействующими семантиками.
§ Часто одна из предикативных частей вообще не имеет грамматической основы (невозможность выделения членов предложения) и соответствует местоименному обороту или обороту, осложненному лексическим повтором.
§ Фразеомодели используются лишь в СПП расчлененных структур, в местоименно-соотносительных СПП среди нерасчлененных структур; в ССП; в БСП.
§ Экспрессивно окрашенные и стилистически отмеченные структуры. Используются в разговорной речи.
ССП
[им. п. сущ. + тожд. сущ. в тв.
п ], а/но[ ]:Связи связями, но надо и совесть иметь;
БСП
[императив + не + императив], [ ]:
Плачь не плачь, теперь не поможешь;
[императив в значении сослагат. накл. ] [форма сослагат. накл. ]:
Щепотки волосков лиса не пожалей, остался б хвост у ней;
Вернись он вовремя, всё было бы в порядке.
СПП
Местоименно-соотносительные СПП
1)
(Кто), [тот и]
(С кем), [от того и]:
С кем поведешься, от того и наберешься;
(Чем), [тем и]:
Чем ушибся, тем и лечись;
(Как), [так и]:
Как аукнется, так и откликнется;
(Сколько), [столько и]:
Сколько хочешь, столько и бери
Придаточное препозитивно; параллелизм строения; в главном наличие частицы «и»; сопоставительно-отождествительные отношения
2)
(О чем ни), [ ]
(Кого ни), [ ]
[ ], (Чему бы ни)
(с. с. + ни), [+ корр. все/никто]
О чем его ни спроси, он на всё ответит;
Кого мы ни спрашивали, никто нам не мог ответить
СПП со значением места и СПП со значением времени
По тем же моделям, что фразеологизированные местоименно-соотносительные:
Где тонко, там и рвется;
Откуда дождик, оттуда и снег;
Где ни искал, нигде найти не мог;
Когда придешь, тогда и поговорим; Когда ни придешь, никогда его нет.
СПП со значением времени
[Не успел + инфинитив], (как):
Не успела переступить она за порог хаты, как почувствовала себя на руках парубка…
[Едва/только/лишь/чуть/лишь только], (как):
Едва выбрались мы на широкую дорогу…, как вся наша конница поскакала во весь опор;
[Не прошло и + сущ. ], (как/чтобы):
Не проходило и дня, чтобы он не появлялся там вновь и вновь;
Не прошел Никитин и двухсот шагов, как из другого дома послышались звуки рояля;
[Не…], (с. как):
Он еще не кончил протирать ствол маузера, как скрипнула дверь;
[Уж], (как вдруг):
Уж он хотел перескочить с конем через узкую реку, как вдруг на всем скаку остановился.
СПП со значением условия
[Местоимение в знач. экспрессивной частицы], (когда/если):
Какая же польза от ученья, когда в человеке нет страху;
К чему спешить, когда каждая минута этого пути и без того хороша;
[Стоит/стоило],(как/чтобы/и):
Стоит ему только прийти, чтобы всё заговорило и наперерыв запросилось в душу, наполняя её счастьем; Стоило бросить в воду горсть крупы, как поднялась кутерьма; Стоило нам выйти из дома – и начался дождь.
У данных СПП условно-временное значение.
[Достаточно/слишком],(чтобы/как/и):
Достаточно пустяка, чтобы он пришел в ярость;
Я достаточно разумен, чтобы не поучать пожилого;
Я слишком любил своё дело, чтобы относиться к нему легкомысленно;
(Добро бы/хорошо бы), [противительный с. ]:
Добро бы было в гору или в ночную пору, - а то и под гору и днем!
СПП со значением цели
Несобственно целевые конструкции
(с. для того чтобы), [достаточно/недостаточно/слишком/необходимо/надо/нужно/требуется]
Для того чтобы изменить эту ситуацию, недостаточно только нашего желания;
Разве я больная, чтобы сидеть дома?
Она не старуха, чтобы так одеваться
СПП со значением сравнения
(Чем), [компаратив или форма повелит. накл. ]:
Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться;
Чем на мост нам идти, поищем лучше броду
(Чем…компаратив), [тем…компаратив]:
Чем шире социальный опыт литератора, тем выше его точка зрения;
СПП со значением уступки
(Хоть + повел. накл. ),[только/но + повел. накл. ]:
Хоть горшком назови, только в печку не ставь;
Хоть совсем ничего не делай, но мне не мешай
(Хоть + повел. накл. ),[изъявит. накл. ]:
Хоть ты им обезьянку изобрети, не удивятся;
Хоть убей, следа не видно; сбились мы
Еще по теме Фразеологизированные структуры СП:
- 1. Общее понятие о СП, его многоаспектный хар-р и структурно-семантические типы.
- 2. Сочинение и подчинение: переходные случаи
- 24. СПП с придаточной сопоставительной частью
- 39. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры.
- Общая характеристика сложного предложения
- Сложноподчиненное предложение
- Планы практических занятий (ППЗ)
- Фразеологизированные структуры СП
- СХЕМА АНАЛИЗА СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- Форма № 1: Типовые тестовые задания
- Пробный варианты теста
- Вопросы к экзамену по разделам «Синтаксис словосочетания Синтаксис простого предложения Синтаксис сложного предложения»
- Понятие о сложном предложении. Место сложного предложения в системе синтаксических единиц языка. Грамматическое значение сложного предложения как его основная выделяющая примета. Сложное предложение как структурно-семантическое объединение предикативных частей и как особая самостоятельная единица синтаксиса. Дифференциальные признаки сложного предложения.
- Сложносочиненные предложения открытой и закрытой структуры; однородного и неоднородного состава; с обратимыми и необратимыми частями; данные типы структур в их соотношении и противопоставлении; распределение семантико-синтаксических типов сложносочиненного предложения по данным типам структур. Типология сложносочиненных предложений
- Местоименный тип сложноподчиненного предложения, его структурно-семантическая характеристика, основные разновидности, отграничение от смежных структур