ГЛАВА 2. БЕЛГРАДСКИЙ КРУГ РУССКИХ ИСТОРИКОВ
«Прага, Белград, Париж — главные центры, оказавшие наибольшее влияние на международную историографию...» — писал В.Т. Пашуто русскому ученому, академику Македонской АН В. Мошину 14 января 1970 г., собирая материал для неоконченной книги о развитии русской исторической науки в условиях вынужденной эмиграции.
В этом перечне городов нет Варшавы, хотя традиционно здесь, вокруг Варшавского университета, объединялись силы русской профессуры, и славистика в ряду их интересов занимала почетное место. Однако в силу политической обстановки в Польше в 20—30-е гг. Варшава не только не стала центром притяжения русских ученых-эмигрантов, но и утратила практически все русские интеллектуальные кадры. Многие из профессоров и доцентов Варшавского университета уехали в европейские центры — больше всего в Прагу, Братиславу, а также в Королевство Сербов, Хорватов и Словенцев (позднее Югославия),
где новым центром русской эмигрантской науки стал Белград. В числе тесно связанных с Польшей русских историков, завершивших свой творческий путь в Югославии, прежде всего следует назвать имена Ф.В. Тарановского, А.Л. Погодина и А.В. Соловьева.
Существенно важно, что Белград стоит на втором месте, вслед за Прагой, опережая Париж и другие центры русской диаспоры — Берлин, Софию, Харбин. Такое положение Белграда в научных кругах в двадцатые—тридцатые годы определялось рядом факторов, на которых мы и остановимся подробнее.
Но прежде представляется целесообразным несколько слов сказать о состоянии исторической науки в целом. В эмиграции оказалась большая часть профессуры и академических ученых-гуманитариев, уже в силу своей идейной принадлежности не способная ужиться с новыми хозяевами России. Некоторая часть, в первую очередь разделяющая основные постулаты истмата, осталась на родине. Для начала двадцатых годов было характерным отношение к своему пребыванию вне пределов отечества как к кратковременному периоду, который следует максимально рационально использовать.
А.В. Фло- ровский очень емко выразил эту программу, выступая в Праге в 1923 г.: «Русские ученые за границей не только представители русской науки, которым привелось выполнять высокую роль ознакомления западного ученого мира с плодами русского научного труда, но они и орудие нормального и интенсивного питания русской научной деятельности. Пребывание в вынужденной “длительной научной командировке” воспринимается ими как залог восстановления нормальной жизни и деятельности в России»[37].В истории исторической науки в эмиграции принято выделять несколько периодов: первый — двадцатые годы (до 1929-го, когда вследствие экономического кризиса резко сократились ассигнования на науку и понизился жизненный уровень самих ученых, вынужденных искать другого трудоустройства), второй — тридцатые годы вплоть до начала Второй мировой войны, которая положила естественный предел существованию научных центров русской диаспоры в странах Восточной Европы, и третий — послевоенный период, знаменующийся качественно новыми процессами: «третьей волной»
эмиграции, перемещением научных и культурных центров из Европы в США и пр.
В поле нашего внимания находятся русские ученые, оказавшиеся на Балканах сразу после эвакуации из России и осевшие там на длительное время, принявшие активное участие в научной жизни русского общества, постепенно включавшиеся в научную жизнь Королевства Югославия и, шире, в общеевропейскую историческую науку.
Белград оказался одним из ведущих центров научной жизни благодаря нескольким обстоятельствам. Королевство СХС — молодое славянское государство, родившееся в горниле Первой мировой войны на развалинах Австро-Венгерской империи и объединившее южнославянские народы под властью династии Карагеоргиевичей, — приняло несколько мощных волн русской эмиграции.
По многим причинам Югославия была привлекательна для русских. Во-первых, исключительным было отношение Короля Александра и правительства к нуждам русских беженцев: не только не ограничивался въезд русских, но и выдавались специальные пособия, решались проблемы с работой и жильем.
В отличие от других европейских стран в молодом государстве была большая потребность в квалифицированных кадрах. Это обусловило возможность трудоустройства для специалистов с высшим и средним образованием по специальности. При этом следует учитывать языковую, культурную близость, сходство менталитета и общую православную веру[38].В Югославии существовало в эти годы три университета с филиалами в крупнейших городах: Белградский, Загребский и Люблянский. На их кафедрах стали преподавать многие русские специалисты. (К примеру, в Белградском университете преподавало: на философском факультете —19, на юридическом — 6, на богословском — 5, на техническом — 20, на агротехническом — 11, и столько же русских профессоров было на медицинском факультете[39]).
Сербская Королевская Академия наук после военных потрясений переживала организационный период, и здесь весьма кстати оказался опыт русских ученых.
Несомненно, что центр научной жизни эмиграции находился все же в русских обществах и организациях, поддерживавших связь с
академическими группами и кружками в Праге, Париже, Берлине, Харбине, Ревеле и т.д. Таким образом, можно говорить о существовании русской научной среды в двух плоскостях, взаимосвязанных, однако существующих автономно и равнозначимых: о научной среде страны пребывания, в нашем случае — Югославии (публикации, выступления, преподавание и т.д.), и о собственно русской научной среде, формировавшейся вокруг академических групп, семинаров, учебных заведений, охватывавшей всю русскую диаспору. Важно отметить, что в печатных органах издавались труды русских ученых вне зависимости от места жительства. Так в «Записках Русского Научного Института» в Белграде публиковались авторы из Праги, Парижа, Софии и др. городов. Ученые, активно работающие в своей области как через первую научную среду, так и через вторую включались в европейский, мировой научный контекст.
Существовали и достаточно тесные связи между научными изданиями и организациями русскими и югославскими.
Русские ученые много публиковались в югославских изданиях, таких как: «Летопис Матице Србске», «Страни преглед», «Мисао», «Прилози за книжев- ност, исторщу и фолклор», «Српски книжевни гласник», и др. В свою очередь сербские ученые сотрудничали в ряде русских и русско-сербских изданий («Русский архив»).Многие труды, написанные по-русски, были переведены и опубликованы на сербо-хорватском языке (к примеру, Алексей Елачич. «Исторща Русщ'е», Белград, 1929, А.Л. Погодин. «Исторща руске книжевности», Белград, 1927, Т. Тарановский. «Историзам». Летопис Матице Српске 1928, кн. 318, св. 3 и др.). Многие стали учебными пособиями для югославских вузов (Спекторский Е.В. «Istorija soci- jalne filozofije» — последнее переиздание 1997 года)[40].
Многочисленность профессиональных организаций и количество членов говорят о профессиональной структуре русской диаспоры в Югославии. Большинство этих обществ имели и свои печатные органы, и свою программу деятельности. Именно это была та среда, которая формировала интересы и являлась аудиторией русских ученых. Здесь велись дискуссии, здесь были свои кумиры. Яркое свидетельство тому, что ученые-эмигранты высоко ценили возможность поработать и выступить в Белграде, мы находим в переписке Флоров- ского А.В. с другими историками. Так, Шмурло в 1929 г. в ответном письме Флоровскому, хвалебно отзывавшемуся о пребывании в Белграде, пишет:
«...Приятно слышать, что Вы говорите о своей аудитории. Сам я собираюсь в Белград в конце года, впрочем, еще надо списаться и окончательно условиться со Е.В. Спекторским. Спасибо за указания насчет книжных сокровищ в Белграде. Это надо принять во внимание и воспользоваться случаем посмотреть книги первой половины XIX века.. .»[41]
Одним из первых было создано общество русских ученых. Организационной работой занимался профессор В.В. Зеньковский, и уже в мае 1920 г. были сформированы центральные органы общества. Председателем был избран Е.В. Спекторский, заместителем Ф.
Тара- новский, секретарем В.В. Зеньковский. На момент основания в общество входило 80 человек, живших в Белграде, затем возникли отделения в Загребе, Любляне, Скопье, Субботице.В 1921 г. была создана русская Академическая группа, которую возглавил профессор Е.В. Аничков. Среди всех научных групп и численно, и в смысле активности лидировали гуманитарии, при этом не было строгой дифференциации между дисциплинами, многие исследования создавались на стыке наук: права, социологии, истории, литературоведения, истории искусства.
В 1921 г. было создано Русское археологическое общество в Королевстве СХС. Председателем его был избран А.Л. Погодин. В работе общества участвовали: М.А. Георгиевский, С.Р. Минцлов, С.Н. Смирнов, М.Н. Ясинский, А.П. Доброклонский и др. РАО работало очень продуктивно, его члены участвовали в создании мозаик храма-памятника на Опленце, описывали и перерисовывали фрески старо-сербских монастырей, издавали сборники (Первый сборник — 1927 г., Юбилейный — 1936 г., Третий сборник — 1940 г.).
Многие ученые входили также в состав еще одной, самой многочисленной, организации — «Союз русских педагогов в Королевстве СХС», созданной в 1921 г.
Ведущей организацией стал основанный в 1928 г. в Белграде Русский научный институт. Он возник во время проходившего здесь IV съезда русских академических организаций за границей. Задачами Института были: развитие русской научной мысли в русле отечественной традиции, создание комплексных исследований, включа
ющих изучение правовой, общественной, экономической системы, культуры России и не только ее, но и других славянских народов. Ценнейшее, что есть у народа — его культурное наследие, — по мнению первого председателя Института проф. Е.В. Спекторского, русские ученые унесли с собой в изгнание, и их главная задача помочь молодежи узнать это наследие, овладеть его ценностями и научиться приумножать национальное достояние в новых столь трудных условиях.
С образованием Института научная деятельность получила системную организацию и стала еще более интенсивной.
В рамках Института велись несколько постоянных курсов, семинаров. Для работы в них приглашались ученые и из других стран, чаще всего из Чехословакии (А.А. Кизеветтер, И.И. Лапшин, Н.О. Лосский, С.Л. Францев и др.).Назовем здесь только некоторые из прочитанных курсов по истории.
А.А. Кизеветтер. «Московская Русь: государственное и общественное ее устройство» (1929 г.), И.И. Лаппо. «Юго-западная Русь, Литва и Польша в их историческом взаимоотношении (1929,1930 гг.), П.Б. Струве. «Экономическая история России в связи с образованием государства и общим культурным развитием страны» (1928—1929 гг., 1931—1932 гг.), «Социальные и политические идеи и движения в России с 1825 г. по наше время» (1933, 1934 гг.), А.В. Флоровский. «Киевская Русь в связи с проблемой национального единства русского народа» (1929 г.), Е.Ф. Шмурло. «Географические особенности русской территории и их влияние на исторический ход событий в жизни русского народа» (1930 г.), Г.А. Острогорский, преподававший в Белградском университете, читал «Историю византийского иконоборчества» (1930 г.).
Велись и семинарские занятия, в которых активное участие принимала учащаяся молодежь. Так, профессор А.Л. Погодин вел в 1932—1933 г. семинар по новейшей литературе, Е.В. Спектор- ский по теории публичного права, П.Б. Струве, до 1940 г. живший и работавший в Югославии, вел семинары по вопросам обществоведения, современного мирового хозяйственного кризиса и др., Федор Тарановский — по вопросам истории русского права до сер. XIII века.
Высочайшую оценку получили издания: «Записки Русского научного института в Белграде» (17 выпусков 1930—1941 гг.) и
«Материалы для библиографии русских научных трудов за рубежом» (1920—1930. Вып. 1. Белград, 1931). Вторая часть «Материалов», охватывающая период с 1930 по 1940 г., вышла уже во время оккупации в 1941 г., большая часть тиража погибла, однако некоторое число экземпляров сохранилось, в частности в библиотеках Белграда[42].
Важно отметить, что работу Института финансировало правительство Югославии. В целом благодаря постоянной материальной поддержке со стороны Короля Александра в двадцатые годы Белград стал в ряде случаев центром культурной и общественной жизни всей русской диаспоры. Так, именно здесь состоялись такие значительные манифестации, как Первый съезд русских писателей и журналистов, IV Конгресс русских академических организаций, гостями и участниками которых был весь цвет русской эмиграции. Получившими от Короля Александра высшую государственную награду, орден Св. Саввы, были: П.Б. Струве, А.А. Кизевет- тер, И. Лаппо, Е.Ф. Шмурло, Н.О. Лосский, В.Г. Коренчевский, А.С. Ломшаков и др.
К участникам Конгресса обратился с речью Спекторский, запомнившейся многим. Размышляя о судьбах русской интеллигенции в изгнании, он провел несколько исторических параллелей: «Когда изгнанные из отечества английские пуритане отправлялись в заморские края, они захватили с собой самое драгоценное и самое святое — Библию... Когда Наполеон, окруженный блестящей свитой, на коне въезжал в одни ворота Иены, через другие ворота, пешком уходил Гегель, унося под мышкой рукопись “Феноменологии духа”. Так и русские ученые, с пустыми руками, но с горячим сердцем отправлялись в изгнание. Они не имели с собой сундуков с ценностями, лишь святой пламень русского духа» (Записки РНИБ № 14, 1939). Первым председателем института стал Е.В. Спекторский.
Русский научный институт был маленькой «русской академией наук», как написал современный сербский исследователь О. Джурич, и он работал в тесном контакте с сербской Королевской Академией наук, в эти годы возглавлявшейся историком и философом Слободаном Иовановичем. Секретарем ее был Александр Белич, свободно владевший русским языком, знаток русской культуры и литературы, неизменный помощник во всех русских научных начинаниях. До
постройки «Русского Дома им. Императора Николая II» Институт располагался в здании Сербской академии наук. Стоит напомнить, что 15 русских ученых стали академиками, среди них историки: Ф. Тарановский, Е.В. Спекторский, В.А. Мошин, Г.А. Острогорский.
Каждый из них достоин самостоятельного исследования. Мы в рамках данной статьи попытаемся проследить лишь основные направления интересов русских ученых, выявить некоторые общие для них тенденции.
Ф.В. Тарановский (1875—1936) родился в Польше, умер в Белграде, за свою недолгую, но очень продуктивную жизнь был профессором Петроградского, Варшавского университетов, затем Белградского, академиком Сербской академии наук, членом-корреспондентом Болгарской академии и Славянского института в Праге. Это был один из крупнейших знатоков истории славянского права, ученый энциклопедических познаний и разносторонних интересов. Его постоянный корреспондент в Праге, А.В. Флоровский, писал о нем как об «украшении русской науки, большом мыслителе, ученом и притом русском человеке.. .»[43].
Еще в России он занимался сравнительным изучением государственного устройства, правовой системы России и европейских государств[44]. Собственно правовые исследования Тарановский продолжил и в эмиграции. Написанный им фундаментальный труд «Энциклопедия права» (Белград, 1923) получил высочайшую оценку и использовался как учебное пособие, так же как другой учебник— «Введение в историю славянского права». До сих пор непревзойденным осталось исследование Тарановского «История сербского права в государстве Неманичей» (вышло несколько изданий на сербском языке, первое издание—1931, Белград).
Изучение памятников славянского права подводило ученого к постановке и осмыслению крупнейших проблем славянской истории, еще в 1902 г. он написал работу «Феодализм в России», возвращался к этой теме под разными углами и впоследствии. Интересна его работа
«Государственная культура Руси» (ЛМС 1928 г., кн. 318). При этом обращает на себя внимание подход Тарановского к изучению славянских народов (в неразрывном единстве с которым рассматривал он и русский народ) как к единому организму. Прекрасное знание истории, славянских языков и источников выдвигает этого ученого в ряд крупнейших славистов своего времени. Программный характер имеет его статья «Славянство в истории как общность» (опубликована на сербском языке в ЛМС 1929, кн. 319) и дополняющая ее «Славянство как предмет историко-юридического изучения» (труды IV съезда РАОЗ, Белград, 1929). Высказывался Тарановский и по конкретным историческим темам «Общее значение великих реформ императора Александра II в истории русской государственности» (Записки РНИ в Белграде, 1936). Тарановский писал о проблемах истории культуры и литературы — «Пушкин и польско-русская война 1830—1831» (на сербском языке «Српски книжевни гласник». 1929. Кн. 28. № 7). До сих пор наследие этого ученого не анализировалось комплексно. Сербские исследователи обращались к его фундаментальным и компаративным работам «Душанов Законник и Душаново царство», «Majstas Carolina и Душанов законник», посвященным южнославянским памятникам, а русские (советские) исследователи числили Ф. Тарановского в основном по разряду правоведов.
Политическая позиция Тарановского была ближе к конституционным демократам, что неоднократно приводило к дискуссиям со сторонниками монархии и консервативно настроенными учеными на заседаниях Русского научного общества и Академической группы. Идейная, политическая позиция Тарановского достаточно четко выражена в его статье «Историзм» (ЛМС. 1928, кн. 318, на сербскохорватском языке). В ней ученый выступает против шаблонизированного подхода к национальной истории, высказывается против «эволюционного» подхода к человеческому обществу, жизнь которого регулируется более сложной системой взаимоотношений. В особенности неприемлемы для него спекуляции на «законах историзма», призванные примирить с любым насилием как якобы закономерным явлением в процессе прогрессивного развития человечества. Исследовательское кредо Тарановского заключалось в его подходе к изучению памятников права (как важнейших свидетельств уровня развития самосознания народа в тот или иной исторический момент) в контексте среды, в которой они возникли и при анализе сходных и хронологически близких памятников других народов.
Близкой тематикой занимался и С.В. Троицкий (1878—1972), знаток церковного права, активный деятель православной церкви, признанный эксперт по религиозно-правовым вопросам. Крупнейшие его работы посвящены историческому изучению византийского и славянского номоканонического материала. Вершину его научной работы представляют исследования из истории Номоканона святого Мефодия и святого Саввы — церковно-гражданского юридического памятника. Оценивая его значение, С.В. Троицкий писал: «Номоканон св. Саввы (Кормчая) — это великая и огромная книга долгое время была основным источником права не только для сербов, но и для других славянских народов... гений св. Саввы переходил государственные и национальные границы и сотворил важные дела для всех славянских народов». Ученый считал, что для русских эта книга имела даже большее значение, чем для самих сербов. («Св. Савва и славянство», Нови Сад, 1929, на сербском языке с. 14). Работы Троицкого публиковались как в сербских изданиях («Глас САН», «Слово», «Хиландарский сборник», «Историйский часопис» и др.), так и в русских эмигрантских: «Записки РНИ в Белграде», «Церковные ведомости», «Русская мысль», а также в изданиях Московской Патриархии. Благодаря этому труды Троицкого широко известны нашей научной общественности[45].
Крупным историком был А.В. Соловьев (1890—1971), более 25 лет проработавший в Югославии. Он был выпускником Варшавского университета, после его эвакуации в Ростов-на-Дону в 1915 году защитил при этом университете магистерскую диссертацию и начал преподавательскую деятельность. С 1920 г. он работает в Белграде — преподает русский язык и литературу в русско- сербской гимназии и читает курс по славянскому праву в университете. Вместе с Ф. Тарановским он развивает на кафедре истории славянского права интенсивную научную работу. Близким другом его в эти годы был Г. Острогорский. Вместе с Троицким, Таранов- ским, Мошиным они составили своего рода «белградскую школу» по изучению славянских и византийских древностей, в первую оче
редь памятников права. В 1928 г. А. Соловьев защитил докторскую диссертацию «Законодательство Стефана Душана, Царя сербов и греков» (вышла на сербском языке в Скопье в 1928 г.). Он обработал также более 20 рукописей Законника Душана и опубликовал еще одну работу по этой проблеме — «Душанов Законник г. 1349 и 1354» (вышла в Белграде в 1929 г.).
Благодаря широкому и основательному образованию и знанию языков — отлично владел польским, сербским, французским, английским, итальянским, немецким, — Соловьев занимался не только историко-правовой тематикой. Он написал ряд статей по различным вопросам русской истории: «Национальное сознание в русском прошлом» («Русская культура». Б-д, 1925), «Святая Русь. Очерк развития религиозно-общественных идей» (Сборник РАО. Б-д, 1927), «Значение Владимира Святого для русской земли» («Россия и славянство», 1931), «О начале Руси по новейшим данным» («Русский голос». Б-д, 1935), «Варяжский элемент в договорах Руси с греками» и ряд других. Он преподавал русскую литературу и выступал по этим вопросам: «Пушкин и славяне», «Образ России в поэзии Блока», «Грибоедов как романтик». Был Соловьев и тонким знатоком музыки, ему принадлежит работа о Чайковском, обобщающее исследование о русской музыке до XX века[46].
В тридцатые годы Соловьев много публиковался в европейских изданиях на иностранных языках, успешно выступал на международных симпозиумах, представляя и русскую науку в изгнании, и молодую сербскую историческую мысль. К таким, как Соловьев, тянулись ученые со всех сторон, они собирали вокруг себя аудиторию. Не случайно советский ученый М. Покровский после VI МКИН в Осло в 1928 г. сетовал, что славянские историки тяготеют к русским эмигрантам. На их стороне была эрудиция, широта исторического кругозора и методологическая свобода.
После войны 1947 г. Соловьев возглавил юридический факультет только что открытого университета в Сараево, но сразу же за кризисом 1948 г. началась его голгофа, в результате он с семьей покинул Югославию и после скитаний поселился в Женеве, где ему — уже
шестидесятилетнему профессору — пришлось вновь подтверждать свою научную репутацию. Ему это блестяще удалось, в 1961 г. он стал почетным профессором Женевского университета. В конце шестидесятых годов Соловьев вступил в переписку с В.Т. Пашуто. В архиве последнего хранятся интереснейшие материалы, дающие дополнительную информацию как о жизни и трудах самого Соловьева, так и «белградской группы русских историков» — именно так называют в письмах друг другу корреспонденты белградский ученый круг.
К нему принадлежал и А.Л. Погодин (1872—1947), пожалуй, самый маститый славист из всех, оказавшихся в Белграде в 20-е гг.
В 1896—1906 гг. он был профессором Варшавского университета, в 1910—1920 гг. — профессором Харьковского университета, затем эмигрировал в Белград. В годы работы в России А.Л. Погодин был известным автором популярных работ по истории различных славянских народов[47]. В годы жизни в Югославии Погодин основное свое внимание сосредоточил на исследовании взаимоотношений русского народа с южными славянами. Причем если Тарановский и Соловьев отдавали предпочтение Средневековью, то Погодин написал ряд серьезных исследований по XIX веку. Уникальна в своем роде книга «Русско-сербская библиография», систематизировавшая и описавшая все публикации русских авторов в сербской печати на протяжении с 1800 по 1925 г. Это настольная книга всех, кто изучает культурные связи наших народов. Классическими исследованиями являются и две статьи Погодина «Личность и деятельность Императора Николая I в сербском общественном мнении его времени» (Записки РНИ, 1935, вып. 11) и «Император Александр II и его время в оценке сербского общественного мнения. Шестидесятые годы» (Записки РНИ, 1935, вып. 13). В них на обширном материале периодики и архивных данных историк прослеживает основные направления в общественном мнении Сербии в оценке событий в России, показывает существование «русофильского» направления в публици
стике, которой свойственны панегирические тона, упование народа на помощь в освобождении от турецкого господства, которая может прийти только из православной России. К сожалению, эти работы практически не используются современными авторами, занимающимися этой проблематикой.
К этому кругу относятся и следующие статьи Погодина: «Личность и труды Соболевского» (ЗРНИ, 1931, вып. 3), «Варяги и Русь» (ЗРНИ, вып. 7, 1932), «Искаженый Пушкин» (романы о жизни Пушкина) (ЗРНИ вып. 15, 1938).
Погодин, как и большинство историков в эмиграции, выступал по разным проблемам русской и славянской истории, свободно ориентировался как в проблемах Киевской Руси, так и в вопросах современности — «Новые исследования об этническом элементе в русских летописях» («Slavia», 1934), «Евразийство» («Мисао»). В связи с этим следует отметить, что Погодин исходил из того, что призвание варягов на Русь есть исторический факт, его поддерживал Соловьев, считая, что надо задуматься не о «варяжском вопросе, а о варяжском факте». Достаточно полно высказывался об этом и Погодин (к примеру, в статье «Варяжский период в жизни Св. Кн. Владимира («Владимирский Белградский сборник»).
Как видно уже из библиографии его работ, Погодин был прекрасным специалистом по истории литературы как русской, так и славянской. Начиная с древнейших веков: серия статей в сербском журнале «Мисао» («Мысль») в 1930 году о русских былинах, народных песнях, народной лирике, историческом эпосе русского и финского народов, технике народного творчества и т.д., по Золотому веку русской литературы — XIX век: «Грибоедов как государственный человек» («Новое время» 1929 год), «“Иван Выжигин” роман Фад дея Булгарина» (ЗРНИ вып. 9, 1933), «Искаженный Пушкин» (Записки РНИ, 1938), «Сербские переводы Чехова», «К истории творчества Достоевского — роман “Идиот”».
А.Л. Погодин вошел в историю русско-сербских научных связей как человек, исключительно много сделавший для взаимного познания и постижения. Помимо вышеназванных работ, Погодину принадлежит первый учебник «История русской литературы» на сербском языке (Белград, 1927), в течение нескольких десятилетий бывший пособием для сербских славистов.
В архиве А.В. Флоровского сохранился ряд писем А.Л. Погодина в Прагу, они опубликованы и прокомментированы Е.П. Аксеновой[48]. По материалам переписки видно, какое значение придавал ученый своим усилиям по воссозданию картины русско-сербских культурных контактов.
Погодин писал, что нашел «несколько сербских народных песен, которые восходят к очень старым русско-сербским отношениям». Одна из них, рассказывающая о Куликовской битве, была им опубликована — «Српска народна песма о Куликовом 6ojy 1380». В связи с этим историк писал Флоровскому: «Если бы я был сербом, то об этом разгласил бы уж на целый свет, а теперь будут замалчивать, пока возможно. Но, может быть, и мы так же бы поступили бы с сербами в России на основании естественного национального самолюбия».
В другом письме к тому же адресату Погодин сообщает о работе над созданием «Русско-сербской библиографии», считая, «что это будет истинный памятник русской славы, потому что в таком виде рисуются все стороны необыкновенно разносторонней и благодетельной деятельности России. Совершив эту работу, я могу спокойно умереть в убеждении, что русская великая душа не будет забыта в Сербии»[49]. Некоторые замечания в переписке А.Л. Погодина, да и других ученых, позволяют говорить о том, что отношения с сербским историческим сообществом не были безоблачными. Многие исследовательские темы были далеки от интересов сербской научной общественности. Так, Погодин Флоровскому сообщает, что попытки публикации по-сербски в издании Академии «критико-синтетических работ о финско-балтийско-германско-славянских лексикальных отношениях встретили презрительное к себе отношение. Хотелось бы это опубликовать по-русски и пролить свет на начальный период русской истории» (письмо от 3.11.1939 г.).
Политические убеждения Погодина характеризовались умеренным консерватизмом и традиционной приверженностью монархии, как свидетельствуют его письма, он активно участвовал в жизни Русской православной церкви за границей. В 20—30-е годы в сербской публицистике тон задавали «левые», поэтому многочисленные
выступления Погодина в сербской печати вызывали бурную реакцию с их стороны, сыпались обвинения в «постыдной реакционности»[50]. Вероятно, отголоском этих политических штормов в письмах ученого выражается неприкрытая усталость: «...Хотелось бы последние годы жизни поработать “от суетных волен”. Бегу от всяких так называемых “политический выступлений”, от улицы, на которую меня окончательно не тянет»[51]. Однако сейчас, когда политические акценты расставляются уже совершенно иначе, вклад А.Л. Погодина и во многом правота его оценок не вызывают сомнения.
Проблемы общеславянской истории, разрабатывавшиеся Погодиным, Тарановским и Соловьевым, получили дальнейшую разработку в творчестве более молодых ученых белградского круга, сформировавшихся уже в новых условиях — Г.А. Острогорского и В.А. Мошина. Мы не будем подробно останавливаться на их биографиях, они достаточно хорошо известны: оба они стали академиками и могут рассматриваться как создатели, каждый самостоятельно, своей школы.
Г.А. Острогорский (1902—1976) — выдающийся знаток Византии и славянства, мировая величина, с именем которого связан расцвет кафедры византологии в Белградском университете, зачинатель Византологического института САН. С 1952 г. стараниями Острогорского и его учеников стал выходить «Сборник работ Византологического института», а также уникальное издание «Византийские подлинники по истории народов Югославии»[52].
Для нас интересен тот факт, что Острогорский получил образование уже в эмиграции, начал публиковать свои первые научные работы в русских эмигрантских изданиях (несомненно, что с самой юности он был европейским ученым, прекрасно владеющим языками, знающим литературу, вовлеченным в широкий круг научного общения). Интересны уже его ранние работы, опубликованные в «Записках РНИ»: «Исихазм — мистическое движение в Византии XIV в.», «Крещение Руси и разделение церквей», «Византийские земледельческие законы и связанные с ними вопросы аграрной и финансовой истории» и др., продолжающие обсуждение проблем русской истории и истории православия.
Судьба Острогорского — прекрасный пример, подтверждающий, что научная среда русской эмиграции не была замкнутым миром, обращенным внутрь себя, что молодое поколение могло самореализоваться в полной мере, что существовали пути, позволяющие сохранить свою принадлежность русской науке и оставить полнокровный и столь весомый вклад в сербской исторической науке.
В.А. Мошин (1894—1987) в определенном смысле человек сходной судьбы, точно так же в равной мере принадлежащий и русской, и сербской науке. Наиболее известны в Югославии его уникальные исследования Хиландарских монастырей — их истории и рукописных фондов, которые являются уникальными собраниями источников по славянской и византийской истории (см. «Греческие грамоты сербских правителей», «Игумены монастыря Хиландар», «Святогорские проты» и др.)[53].
Мошин внес большой вклад в развитие сербского источниковедения и палеографии славян. В двадцатые—тридцатые годы он часто публиковался как в сербских, так и русских периодических изданиях по проблемам: «Варяго-русский вопрос» («Slavia»), «Русь и Хазария при Святославе» (Seminarium Kondakovianum, 1933).
После 1948 г. Мошин остался в Югославии, а после нормализации отношений между СФРЮ и СССР стал печататься в советских научных изданиях, благодаря чему его имя достаточно широко известно. Так же, как и Соловьев, Мошин вел активную переписку с В.Т. Пашуто, и его письма являются ценным источником о белградских русских историках.
Средневековая история славян вдохновляла многих исследователей. Памятники средневековой Сербии, как письменные, которые были изучены Тарановским, Соловьевым, Мошиным, Троицким, так и памятники материальной культуры, давали богатейший сравнительный материал для освещения многих проблем истории России. В этом смысле показательны работы историка культуры и искусства Н.Л. Окунева (1886—1949), в начале 20-х г. тесно связанного
с Университетом в Скопье, где он преподавал. Основным тезисом его многолетних исследований было убеждение, что «Сербия была передаточной инстанцией итало-греческих влияний на Россию, влияния, которое характеризовало все русское искусство XIV—XV вв.»[54]. В Югославии, точнее, в Македонии Окунев жил недолго, по пути из Константинополя он в 1920 г. задержался в Скопье на два года, за которые прекрасно изучил монастыри Македонии и Южной Сербии. Затем он поселился в Праге, где в Карловом университете преподавал историю искусства Византии и восточных славян. Кроме того, он активно сотрудничал в семинарах им. Кондакова и «Византосла- вика». Неполные три года, проведенные Окуневым в Югославии, и его последующие приезды связали его имя с сербским средневековым искусством. Он описал такие выдающиеся памятники, как Лесново, Сопочаны, Арилье, Морача, Милешево и ряд других, много работал для подготовки фресок в храме-усыпальнице Опленац.
Окунев оказал очень большое влияние на сербских ученых, у него сформировался круг учеников, продолживших образование в Праге. Многолетние труды Окунева практически помогли сделать сербскую фресковую иконопись достоянием мировой научной общественности.
Для нас фигура Н.Л. Окунева интересна еще и тем, что это лишний раз подтверждает тесную связь между отдельными учеными Белграда и Праги и научное единство, которое установилось между этими двумя центрами.
К историко-правовой, социологической школе принадлежат такие ученые, как Е.В. Спекторский[55], Струве, до 1940 года тесно связанный с Югославией, опубликовавший здесь множество работ, в том
числе по истории России[56], Е.В. Аничков (1866—1937), исследователь культуры, достаточно известный еще в России до эмиграции, активно занимавшийся политикой, более десяти лет проживший в Скопье, где преподавал в университете, его работы печатались как на русском, так и на сербском[57].
В Белграде началась творческая биография и И.Н. Голенищева- Кутузова, интерес которого к народной культуре южных славян с тридцатых годов («Россия и русские в южнославянском народном эпосе» ЗРНИ, 1933) сохранился на всю жизнь. После 1948 г. он выехал в СССР, где трудился на филологическом факультете и в ИМИЛи, став ведущим специалистом по этим вопросам.
Белград как научный центр не существовал обособленно, он был тесно связан как с Прагой, где преподавали многие ученые из белградского круга, так и с Софией, откуда часто в Белград приезжал П.М. Бицилли. Кстати, он совместно с Окуневым и С. Кульбакиным в начале 20-х годов преподавал в университете в Скопье, о чем он подробно рассказывает в письмах к Флоровскому, своему знакомому по Новороссийскому университету.
Несомненно, с Белградом теснейшим образом были связаны Загреб и Любляна, где также трудились русские ученые, но их было значительно меньше, и публиковались они в основном в белградских изданиях. Ведущее место Белграда определялось в первую очередь наличием серьезных стабильных печатных научных органов, таких как «Записки РНИ», «Сборники русского археологического общества», массы периодических изданий. Кроме того, в Белграде существовала заинтересованная и многочисленная читательская и слушательская аудитория, целый ряд учебных заведений.
В научном плане белградский круг примыкает, вернее, неразрывно связан с пражским центром и по проблематике — славянские исследования, источниковедение, палеография, археология, историко-правовые исследования и пр., и по методологии — главенство позитивистских подходов, сравнительно-исторический анализ, критика истмата, объективизм.
Именно в Белград после долгих переговоров под патронат князя Павла перебрался накануне войны и знаменитый Семинар им. Кондакова, так как по финансовым соображениям его существование в Праге стало затруднено. На новом месте эти проблемы решались с помощью поддержки Двора. К несчастью, война положила конец как существованию Семинара Кондакова и уничтожила многие его фонды, так и унесла жизни некоторых его сотрудников — Д.А. Басовского и его жены, дочери Окунева. (Существует интереснейшая переписка между Вернадским, Острогорским и др. учеными по поводу переезда Семинара в Белград в фонде А.В. Флоровского в архиве РАН.)
Белградские ученые, эмигрировавшие из России и трудившиеся в Югославии, сталкивались с теми же трудностями и проблемами, что и большинство их коллег. В целом историография в XX веке переживала мировоззренческий кризис, и вряд ли можно утверждать, что она полностью вышла из этого состояния и сейчас. Упование на человеческий разум как на движущую силу прогресса потерпело крах, с трудом выстраиваются и некие общие для всех времен и народов «формации», ум исследователя все чаще задерживается на мысли о том, что «творящий историю дух есть высшая реальность»[58].
А.В. Флоровский прекрасно обобщил трудности, вставшие перед исследователями в новых условиях, выступая на съезде ученых в Софии в 1930 г. Это и оторванность от фондов, и разноязычие, и смена тематики исследований, и неравномерность в освещении русской истории, падение интереса к вопросам всеобщей истории и возрастание удельного веса славистических и византологических исследований и т.д. Следует подчеркнуть также, что в истории отечества обращались к узловым ее моментам, переломным, пытаясь отыскать ключ к пониманию бунтующей русской души. Для многих таким ключом была православная вера. Спекторский, размышляя о значе
нии принятия Русью Крещения, писал: «Оно было только началом выполнения великого плана, который и до сих пор далеко не осуществлен полностью, тем более что он неоднократно искажался, а теперь его стараются и совсем уничтожить. Сущность этого плана состоит в христианской культуре всей русской духовной, социальной и материальной жизни»[59][60].
В послевоенные годы произошло угасание научной жизни русской эмиграции на Балканах. Виной тому и политические перемены, в результате которых многие насильно были высланы из Югославии. Хорошо известна трагическая судьба А.В. Соловьева, другие переехали за океан и там продолжили успешную научную работу, как Е.В. Спекторский, многие тихо и печально доживали свой век, уже не будучи в состоянии активно трудиться. Так в 1948 г. русский профессор Дмитрий Николаевич Анастасиевич, историк, византинист, пишет А.В. Флоровскому одно из последних в своей жизни писем: 10.VII.1948.
«Глубокоуважаемый коллега, сердечно поздравляю Вас с обновлением Института им. Кондакова, которого я имею честь бьггь членом, также и его органа — “Анналов”. Благодарю Вас очень за приглашение принять участие в научной работе издания нового тома “Анналов”. Но к моему чрезвычайному сожалению, я Вам не могу быть полезным. У меня совсем потемнели глаза. Я не вижу ни книги, ни мною самим написанное. Я умер для науки. Вам желаю много успеха.. .»6°
Молодые русские ученые силой самой жизни включались в научный контекст Югославии, передавали свой опыт, свои знания новым поколениям исследователей. Именно это обстоятельство и настраивало Георгия Острогорского скептически по отношению к проекту возрождения в Праге Семинара им. Кондакова и издания «Анналов». Он видел, что перспектива есть только у науки в самой России, где византоведение после войны обрело второе дыхание, и в славянских странах. Сам Острогорский все силы прилагал к становлению Визан- тологического института САНу и его «Сборнику трудов». В судьбе, в творчестве Георгия Васильевича, ученого-эмигранта, русская историческая наука, традиция плодотворно соединилась с южнославян
ской, европейской и дала столь выдающийся плод. Современные сербские ученые, его ученики, считают, что Острогорскому удалось невозможное, он, по словам русского писателя, «уместил космос в ореховой скорлупе». Эти слова отнесены к «космосу византийской цивилизации», которую Острогорский, обладая гениальным даром обобщения, охватил в своем монументальном и одновременно изящном труде — «Истории Византии».
Еще по теме ГЛАВА 2. БЕЛГРАДСКИЙ КРУГ РУССКИХ ИСТОРИКОВ:
- ГЛАВА 2. БЕЛГРАДСКИЙ КРУГ РУССКИХ ИСТОРИКОВ
- ГЛАВА 3. КОНЦЕПЦИЯ И ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ РУССКОЙ ИСТОРИИ В РАБОТАХ УЧЕНЫХ БЕЛГРАДСКОГО КРУГА
- ПРОБЛЕМЫ НАЦИОНАЛЬНОГО САМОСОЗНАНИЯ
- РОССИЯ НОВОГО ВРЕМЕНИ (XVIII - XX вв.)
- Е.А. Бондарева ОБЩЕСЛАВЯНСКИЙ АКАДЕМИК
- Содержание