ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

21. Теория фонемы И. А. Бодуэна де Куртенэ

В казанский период своей деятельности И. А. Бодуэна де Куртенэ чётко осознаёт необходимость выделения фонетических единиц, которые нельзя отождествлять со звуками. К таким фонетическим единицам относятся:

• когеренты

• дивергенты

• коррелятивы

• корреспонденты

Поскольку звуки находятся в более или менее близком соседстве друг с другом и между ними устанавливается тесная причинная связь, то они находятся в отношениях зависимости и различия.

Комбинационную зависимость звуков друг от друга Бодуэн де Куртенэ называет когеренцией; в когерентных отношениях находятся [б — б`] и [ы — и] в был — бил. Комбинационные изменения, которые вызываются этой комбинационной зависимостью, он называет дивергенцией

Дивергенты — однородные по происхождению звуки, подвергающиеся комбинационным изменениям; лодка— лодочка, год — года— годовой, где [т, д], [о, ъ] — дивергенты.

Дивергенты отличаются от коррелятивов — звуков, различных на данном этапе развития языка, но имеющих одно происхождение (исторические чередования звуков: [г/ж] в бегу — бежать, [к/ч] в теку — течь и т. п. ). Дивергенты и коррелятивы отличаются от корреспондентов — однородных по происхождению звуков, сопоставляемых в области нескольких родственных языков, например [p] и [f] в лат. pater и англ. father ’отец’. Такие фонетические единицы, которые нельзя отождествлять со звуками (коррелятивы и корреспонденты), Бодуэн де Куртенэ называет фонемами.

Физически фонема - это не только отдельный звук речи. Бодуэн указывает, что с антропофонической точки зрения фонема может равняться:

а) цельному неделимому звуку;

б) неполному звуку (например, мягкость в случае чередования твердых и мягких);

в) цельному звуку плюс свойства другого;

г) двум или более звукам. Например, сочетание «оро» в русских словах рассматривается как одна фонема

Коррелятивные связи — это оттенки, свойства звуков (например, твёрдость/мягкость), которые проявляются в различном фонетическом окружении. Причём ”следует отличать положения, благоприятствующие проявлению всех индивидуальных свойств данной фонемы, от положений, каким-то образом препятствующих этому”, различать “фонемы, кажущиеся идентичными, в зависимости от того, находятся эти фонемы в начале, в конце или в середине слова”.

В работе “Некоторые отделы “сравнительной грамматики” славянских языков” Бодуэна де Куртенэ определяет фонему как обобщённое выражение всех антропофонических свойств звуков, как фонетический тип: “…знаки же фонем — это знаки фонетических типов, знаки отвлечённостей, знаки результатов обобщения, очищенных от положительно данных свойств действительного появления или существования”.

Бодуэна де Куртенэ непосредственно не говорит о смыслоразличительной функции фонем, но указывает на связь фонем со значение слова, т. е. на функциональную значимость фонем.

Позднее понимание Бодуэна де Куртенэ фонемы несколько изменилось. В 1910-х годах он пытается дать психологизированное определение фонемы: “Постоянно в нашей психике существующее представление “звука”, т. е. одновременного сложного комплекса произносительных работ и получаемых от этого впечатлений, мы будем называть фонемой”.

В этом определении фигурируют уже психологические сущности, не раскрываемые на языковом материале. Однако это не переход от одного понимания фонемы к другому, так как в разное время Бодуэн де Куртенэ фонемами называл различные единицы. В классическом труде “Опыт теории фонетических альтернаций”, положившим начало морфонологии Бодуэн де Куртенэ объясняет фонетические изменения на морфологическом уровне.

<< | >>
Источник: Ответы к экзамену по фонетике русского языка. 2017

Еще по теме 21. Теория фонемы И. А. Бодуэна де Куртенэ:

  1. Типы оппозиций
  2. 20. Теория фонемы Московской и ленинградской фонологических школ
  3. 21. Теория фонемы И. А. Бодуэна де Куртенэ
  4. Морфема как минимальная значимая единица языка: знаковая природа и функции морфемы, ее своеобразие в системе уровневых единиц языка (дифференциальные признаки в отношении слова и фонемы).
  5. ДРЕВНЕЙШИЕ ДИАЛЕКТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ