21. Теория фонемы И. А. Бодуэна де Куртенэ
В казанский период своей деятельности И. А. Бодуэна де Куртенэ чётко осознаёт необходимость выделения фонетических единиц, которые нельзя отождествлять со звуками. К таким фонетическим единицам относятся:
• когеренты
• дивергенты
• коррелятивы
• корреспонденты
Поскольку звуки находятся в более или менее близком соседстве друг с другом и между ними устанавливается тесная причинная связь, то они находятся в отношениях зависимости и различия.
Комбинационную зависимость звуков друг от друга Бодуэн де Куртенэ называет когеренцией; в когерентных отношениях находятся [б — б`] и [ы — и] в был — бил. Комбинационные изменения, которые вызываются этой комбинационной зависимостью, он называет дивергенцией
Дивергенты — однородные по происхождению звуки, подвергающиеся комбинационным изменениям; лодка— лодочка, год — года— годовой, где [т, д], [о, ъ] — дивергенты.
Дивергенты отличаются от коррелятивов — звуков, различных на данном этапе развития языка, но имеющих одно происхождение (исторические чередования звуков: [г/ж] в бегу — бежать, [к/ч] в теку — течь и т. п. ). Дивергенты и коррелятивы отличаются от корреспондентов — однородных по происхождению звуков, сопоставляемых в области нескольких родственных языков, например [p] и [f] в лат. pater и англ. father ’отец’. Такие фонетические единицы, которые нельзя отождествлять со звуками (коррелятивы и корреспонденты), Бодуэн де Куртенэ называет фонемами.
Физически фонема - это не только отдельный звук речи. Бодуэн указывает, что с антропофонической точки зрения фонема может равняться:
а) цельному неделимому звуку;
б) неполному звуку (например, мягкость в случае чередования твердых и мягких);
в) цельному звуку плюс свойства другого;
г) двум или более звукам. Например, сочетание «оро» в русских словах рассматривается как одна фонема
Коррелятивные связи — это оттенки, свойства звуков (например, твёрдость/мягкость), которые проявляются в различном фонетическом окружении. Причём ”следует отличать положения, благоприятствующие проявлению всех индивидуальных свойств данной фонемы, от положений, каким-то образом препятствующих этому”, различать “фонемы, кажущиеся идентичными, в зависимости от того, находятся эти фонемы в начале, в конце или в середине слова”.
В работе “Некоторые отделы “сравнительной грамматики” славянских языков” Бодуэна де Куртенэ определяет фонему как обобщённое выражение всех антропофонических свойств звуков, как фонетический тип: “…знаки же фонем — это знаки фонетических типов, знаки отвлечённостей, знаки результатов обобщения, очищенных от положительно данных свойств действительного появления или существования”.
Бодуэна де Куртенэ непосредственно не говорит о смыслоразличительной функции фонем, но указывает на связь фонем со значение слова, т. е. на функциональную значимость фонем.
Позднее понимание Бодуэна де Куртенэ фонемы несколько изменилось. В 1910-х годах он пытается дать психологизированное определение фонемы: “Постоянно в нашей психике существующее представление “звука”, т. е. одновременного сложного комплекса произносительных работ и получаемых от этого впечатлений, мы будем называть фонемой”.
В этом определении фигурируют уже психологические сущности, не раскрываемые на языковом материале. Однако это не переход от одного понимания фонемы к другому, так как в разное время Бодуэн де Куртенэ фонемами называл различные единицы. В классическом труде “Опыт теории фонетических альтернаций”, положившим начало морфонологии Бодуэн де Куртенэ объясняет фонетические изменения на морфологическом уровне.
Еще по теме 21. Теория фонемы И. А. Бодуэна де Куртенэ:
- Типы оппозиций
- 20. Теория фонемы Московской и ленинградской фонологических школ
- 21. Теория фонемы И. А. Бодуэна де Куртенэ
- Морфема как минимальная значимая единица языка: знаковая природа и функции морфемы, ее своеобразие в системе уровневых единиц языка (дифференциальные признаки в отношении слова и фонемы).
- ДРЕВНЕЙШИЕ ДИАЛЕКТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ