Тема 9 Коммуникативные неудачи в деловом общении
В современную административно-деловую практику активно внедряется понятие этического кодекса, но трактуется оно широко и вольно, сообразно с потребностями пользователя, который, как правило, сам и является его составителем.
Предположительно, этический кодекс государственного служащего должен претерпевать изменения в зависимости от политического устройства государства. Однако реальная жизнь многообразнее схем и закономерностей, и некоторый исторический экскурс убеждает нас в том, что этические нормы консервативны: они с трудом меняются на протяжении многих веков и часто живут самостоятельной жизнью, независимо от деклараций «власть имущих». Для иллюстрации этого замечания обратимся к эпохе рождения русского чиновника.В XV XVI вв. Московское государство переживало глубокий финансово-политический кризис. Иван Грозный, разгневанный нежеланием наместников в удельных княжествах платить государевой казне, укрепил «дьячьи избы», реорганизовал систему своих поручений (приказов) и заложил прочный фундамент административной власти централизованного государства, надолго сохранившей признаки «системы кормления».
Процесс учреждения приказов отличался отсутствием функциональной системности, что приводило к их перманентной перестройке. Несмотря на прозрачные названия некоторых приказов (Житенный, Хлебный, Сытенный), следует отметить, что Московское государство не признавало специализации, поэтому одни и те же дела могли рассматриваться сразу в нескольких приказах. По свидетельству иностранного путешественника Маскевича, «В Московии столько же судов, сколько может быть дел». «Московский волокита» - так характеризовалось московское административное устройство.
1 Ключевский В. О. Сказания иностранцев о ев ос ковском государстде. М.: Прометей,
|99|. С. 97.
Во главе приказа стоял судья, он мог руководить работой нескольких приказов.
Примером тому может служить боярин Борис Иванович Морозов, дядька царя Алексея Михайловича. Он был судьей сразу в пяти приказах. В помощники судье определялся дьяк, который вел делопроизводство с помощью подьячих. Крупные приказы делились на столы, столы - на повытья. С течением времени приказное делопроизводство развивалось вширь, но структура системы не менялась. Первым признаком несостоятельности приказов было учреждение в 1658 г. Приказа Тайных дел, в котором дьяк и десять подьячих наблюдали за деятельностью высших чинов государственной власти. О результатах своих наблюдений сообщали напрямую царю, минуя Боярскую думу.По свидетельству иностранных путешественников, многие бояре, назначенные судьями, не умели ни читать, ни писать[25], а дьяки и подьячие были для того времени людьми образованными и сведущими в государственных делах, многие владели иностранными языками.
В XV-XVII вв. отмечается создание наследственной системы приказной бюрократии. Известны приказные династии Цыпляевых, Щелкаловых, Щекиных, Лихачевых. Примером реального могущества дьяков являются братья Василий и Андрей Щелкаловы, которые подавали пример безудержного произвола: «в приказе что хотели, то и делали», в том числе «подделывали родословные»[26].
Сатирические образы «безграмотных крючкотворцев» и взяточников, созданные в XVIII в. А. П. Сумароковым, воспринимались с восторгом: «Дьяки сей дар писать и взятки брать нашли»[27].
На Западе в короткий срок сложилась письменная юридическая традиция, устоялись четкие юридические формулы, то есть сформировалась так называемая «канцелярность». Она подавляла и запрещала индивидуальное творчество в области составления документов. На Руси канцелярности не было. В системе приказов так и не выработались единые образцы документов, регулирующих
публично-правовые и частно-правовые отношения в Московской Руси. В период расцвета приказной системы делопроизводства, в эпоху «площадных подьячих» - предшественников современных нотариусов - можно говорить о большей устойчивости публичноправового формуляра, хотя форма документа удостоверительного или осведомительного характера могла варьироваться в зависимости от того, на какой площади он писался.
Что касается частноправовой сферы (купчих, закладных, прощальных и духовных грамот), в качестве постоянных элементов они содержали только зачин и концовку.Но главной причиной отсутствия сложившейся канцелярности на Руси следует считать недостаток систематического обучения профессиональных писцов.
Историки языка подтверждают, что в Московской Руси приказный язык усваивался активно, так как в ходе обучения вырабатывались навыки самостоятельной письменной речи, в отличие от овладения церковнославянским языком, которое было пассивным, потому что внимание было сконцентрировано на чтении[28]. Тем не менее такое обучение юридическому языку, безусловно, трудно назвать систематическим. В Московской Руси не было специальных профессиональных учебных заведений для подьячих и стряпчих. Составление документов оставалось семейным ремеслом. Секреты мастерства передавались «упражнениями от отца к сыну», поэтому площадные подьячие по большей части происходили из приказных династий и хорошо знали «свою словесность, для ябеды и разных пронырств удобную». Корпоративная замкнутость плохо обученных писцов порождала пренебрежительное отношение к ним и в целом не способствовала формированию культуры доверия к законодательной и правоприменительной практике. Кроме того, творческая переработка документа делала его амбивалентным, давала возможность для двоякого толкования, что категорически противоречило принципу равенства всех перед законом.
Самое раннее упоминание о площадном подьячем Палке Бело- зерце относится к 1546 г. К концу XVII века было зафиксировано «указное число» площадных подьячих - 400. Они «кормились пером», государева жалования не получали - только «могарычь».
Небрежная организация правоприменительной практики в Смутное время и неожиданные, непредсказуемые государственные реформы препятствовали формированию канцелярности, подрывали авторитет к содержанию документов и их составителям. Не случайно в XVIII веке появилось словосочетание «площадной враль», которое впоследствии перекочевало в политический дискурс.
Так, например, М. М. Сперанский, полемизируя со своим противником, называл его «простой площадной враль в политике»[29].Несмотря на то, что курс риторики читался в Московском университете со времени его открытия в 1755 г., овладение нормами письменного юридического языка и в XIX веке по-прежнему оставалось актуальной профессиональной задачей. По свидетельству М. Магницкого, выпускники высших учебных заведений, поступившие на государственную службу, оказывались неспособными составить деловой документ. Он с ностальгией восклицал: «Считается что деловой язык - это подьяческий и учиться ему не нужно после правил общей словесности, между тем деловая словесность допетровской эпохи дает такие образцовые произведения, до которых мы едва ли еще доросли»[30].
В XIX в. отношение к «безграмотным крючкотворцам» не изменилось. Это мастерски изобразил Н. В. Гоголь в повести «Шинель». Канцелярское усердие Акакия Акакиевича Башмачкина вызывало жалость, оттеняло его ничтожность: «Наслаждение
I выражалось на лице его; некоторые буквы у него были фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и подсмеивался, и подмигивал, и помогал губами, так что в лице его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его».
В начале XX века крутые повороты в политической и культурной истории России не способствовали сохранению той письменной канцелярской традиции, которая начала формироваться в XIX веке под западноевропейским влиянием. Полный разрыв с предшествующим укладом и образом жизни, отрицание прежней законодательной и правоприменительной практики привели на старт создания новой канцелярской традиции малообразованных авторов революционных мандатов. Страну охватила волна перемен на фоне ликвидации безграмотности и борьбы за счастье всего человечества. Началась мучительная и небезопасная эпоха становления новых формуляров на фоне революционного «сбрасывания с парохода истории» прежних авторитетов в области письменной и литературной культуры.
Этот период в истории делового стиля пока не нашел своего исследователя.Устная речевая манера накладывает безусловный отпечаток на письменную речь. Упреки в тяжеловесности и безграмотности часто парируются объяснением необходимости точно и однозначно сформулировать мысль, но мышление и язык неразрывно связаны. И текст должен отражать гармонию формы и содержания.
Несмотря на стремление государственных служащих определить строгие параметры формуляров документов и правила их составления, низкий уровень письменной культуры и самоконтроля, свойственный русскому коммуникативному поведению, размывание стилистических границ в официально-деловой речи препятствуют формированию устойчивой канцелярской традиции. Отсутствие определенной стратегии в языковой политике государства не способствует нормализации и четкой кодификации норм юридического языка, хотя словари юридических терминов и сборники нормативно-правовых актов издаются многотысячными тиражами.
Современные юридические тексты в языковом плане не отличаются однозначностью, четкостью формулировок и изяществом слога. И устные речи юристов совсем не похожи на выступления А. В. Луначарского и А. Ф. Кони и не могут быть пособием по обучению ораторской речи.
Современный административно-деловой стиль характеризуется пониженной этикетностью, а порой и очевидной грубостью. Стремление к нарочитой простоте, грубоватости и корпоративной фамильярности, которые культивировались в чиновничьей среде в советские годы, сменились укреплением вертикали и пренебрежительным общением внутри данного профессионального сообщества.
Размышляя над причинами таких перемен, уместно вспомнить поговорку «Все возвращается на круги своя» и обратиться к бессмертным творениям Н. В. Гоголя. В поэме «Мертвые души», описывая чиновников казенной палаты, автор отмечал, что «говорили они все как-то сурово, таким голосом, как бы собирались кого прибить». Именно интонационный рисунок речи «значительного лица», его отрывистый и твердый голос, которому он учился в уединении, перед зеркалом, за год до получения генеральского чина, лишил чувств героя повести «Шинель» Акакия Акакиевича Баш- мачкина, так что он «не слышал ни рук, ни ног».
Речь является важнейшей характеристикой социального статуса человека. Основу деловой коммуникации составляет литературный язык - языковой стандарт, его книжная разновидность, и особенно это относится к письменным жанрам деловой речи. В то же время устная форма русской деловой речи ориентирована на разговорную речь и отличается отсутствием строгой нормированное™, свободой выражения мыслей и чувств, возможностью использования специальных средств выразительности. Для устного делового общения характерно смешение разностилевых единиц. Специалисты даже говорят об особом функционально-стилистическом статусе устной деловой речи и о тяготеющем к стереотипам книжности и свободной разговорности своеобразном типе речевого поведения делового человека.
Соотношение нормативных и ненормативных, общеязыковых и профессиональных, нейтральных и эмоционально-экспрессивных речевых элементов в деловой речи зависит от множества условий: от типа ситуации, места и условий общения, уровня образования и культуры участников коммуникации.
Лингвисты признают, что существует особый подъязык - так называемый административно-деловой жаргон, он довольно распространен, активно влияет на современную разговорную речь и представляет серьезную угрозу для современного официальноделового стиля.
Административно-деловой жаргон - третий, наряду с уголовным жаргоном и молодежным сленгом, популярный источник жар- гонизации обиходно-бытового и публичного общения, а также один из наиболее активных источников пополнения словаря современной живой речи.
Как и всякий другой профессиональный жаргон, административно-деловой жаргон сложился в определенном кругу носителей, которые в процессе неформального профессионального общения пользуются специальными обозначениями - «словесными паролями», принятыми именно в данном, корпоративно замкнутом кругу.
Круг носителей административно-делового жаргона довольно обширный и в то же время достаточно определенный: это чиновники - государственные служащие, служащие частных компаний, политики. Политическая сфера не исключает активного использования делового жаргона, поскольку в реальной жизни такие понятийные сферы, как политика, бизнес, управление, тесно взаимодействуют: многие политические деятели явно или скрыто занимаются бизнесом, администраторы, особенно крупные, не чужды политической деятельности, и деловые отношения связывают эти сферы социальной жизни.
Жаргонизация - особая языковая игра в названия, которая обусловлена желанием создать «свой», корпоративный язык общения, характеризующийся «сниженной» семантикой.
Участники неформального профессионального общения оперируют специальными понятиями и обозначениями, принятыми именно в этом кругу, например: безнал, недвижка, икспенсы, социалка, продавить, состыковать, отвизовать, факсануть, прописать, проговорить, расписать, отследить.
Представители данной профессиональной субкультуры отличаются своеобразным двуязычием. В непринужденном профессиональном общении они предпочитают нелитературные профессионализмы, лексику и идиоматику делового жаргона, а в обиходно-бытовой коммуникации используют разговорный стиль литературного языка в зависимости от уровня общей культуры и принадлежности к соответствующему типу речевой культуры. Другими словами, владея литературным языком, они сознательно пользуются в профессиональной сфере корпоративным жаргоном.
Как и всякий социолект, административно-деловой жаргон строится на основе русского литературного языка, но с характерным тяготением, с одной стороны, к книжно-письменному официально-деловому стилю (это отличает его от других жаргонов), а с другой - к разговорно-фамильярной и сниженной речи, что сближает его с большинством жаргонных подсистем. Этим объясняется соединение в административно-деловом жаргоне контрастирующих признаков книжно-письменного и устно-разговорного стилей.
С одной стороны, традиционная ангажированность носителей административно-делового жаргона, которая проявляется в ориентации на официоз, на начальство, на принятое в данном кругу речевое поведение, с другой - снижение стиля речи до уровня номенклатурного мата, стремление к нарочитой простоте, грубоватости и корпоративной фамильярности, которые, очевидно, должны демонстрировать «близость к простому народу», стремление говорить с ним на его языке. Отсюда распространенное в чиновничьей и административно-политической среде обращение на ты к младшим по служебной иерархии, нередкая в этой среде грубость по отношению к подчиненным, высокая степень императивности распоряжений и приказов.
Паралингвистические элементы коммуникативного портрета чиновника до конца не исследованы, но некоторые типичные черты подмечены: нарочитая грубость, неуважение к посетителю, низкая этикетность, карикатурная самопрезентация.
Подобно всем другим социолектам, административно-деловой жаргон располагает собственной мотивацией образования и употребления жаргонизмов, собственной ведущей интенцией, то есть профессиональной потребностью использовать жаргонизмы, а также специфической речевой манерой, стилем, который отличает этот жаргон и его носителей от других субкультур.
Административно-деловой жаргон, как и другие социолекты, в основном ограничивается специальной лексикой, фразеологией и особым использованием способов и средств словообразования. Среди жаргонных единиц встречаются:
• лексико-семантические (метафорические) новообразования (пересечься,, наработки, подвижки, задел, продавить, заострить, озвучить, пробить, загрузить);
• словообразовательные приставочные варианты (заволокитить, задействовать, запросить, отследить, отзвонить/ся, проплатить, прописать);
• морфолого-синтаксические словообразовательные новации (пенсионник, дебеторка, презенташка, ежедневка, платник, конкретика,, социалка, нобелевка);
• особые «административные» идиомы (разбор полетов, сделать втык:, вызвать на ковер, дать по рукам, спустить приказ, доступ к телу, дать отмашку, спустить на тормозах, включить голову, обкатать (на чем-то); завязан (на что-то));
• некоторые субстандартные грамматические трансформации: в части (чего), проговорить (что), проголосовать (что), заточить (на что), согласно приказа.
Большинство из перечисленных жаргонизмов широко используется и в других жаргонных подсистемах, но некоторые типы единиц особенно характерны для административно-делового социолекта и могут рассматриваться как своеобразные маркеры речевого поведения чиновника-управленца. Это морфологические производные с приставками:
• за-: воокиитить — заволокитить, чистить - зачистить, действовать - задействовать, просить - запросить, мотивировать замотивировать, читать - зачитать;
• от-: следить - отследить / отслеживать, смотреть - отсмотреть, снять - отснять, ехать - отъехать (‘уехать’), звонить - отзвонить(ся);
• про-: писать - прописать, говорить - проговорить (что), платить - проплатить.
Еще более ярким признаком жаргонизированной деловой речи является активность универбатов - морфолого-синтаксических стяжений атрибутивных сочетаний и образование от прилагательного в их составе существительных с помощью суффикса -к- по модели: пищевая промышленность - пищёвка; недвижимое имущество - недвижка, платежное поручение - платёжка. Разумеется, универбаты появлялись в языке и раньше (вечернее отделение - вечёрка, читальный зал - читалка). Немало универбатов и в разговорной и разговорно-сниженной речи, в других жаргонах (ср.: агитка, массовка, курсовка, бетонка, времянка, встречка, сольник,, ливнёвка), но такого размаха, такой интенсивности образования и активного использования не было никогда ни в одном корпоративном подъязыке. Можно сказать, что универбаты - это своеобразные маркеры современного делового жаргона, устной и письменной сниженной деловой речи нашего времени.
Современный административно-деловой жаргон строится на основе понятийно-тематической типологии основных жаргонных номинаций, включающей в себя:
• субъекты административно-деловой субкультуры - по должности, статусу, сфере деятельности: аппаратчик, управленец, кадровик / кадровичка, энергонадзоровец, трудовик., силовик, налоговик, газовик, угольщик, бюджетник, льготник, теневику
• субъекты и объекты деятельности:
- административно-политические: персоналка, повремёнка, прослушка, усреднёнка; выездной, нелегал, отказник, экстремал, лимитчик;
- финансово-экономические: нал, безнал, наличка, материалка, минимаїлка, оптовка, офшорка, недострой, незавершенка, незасе- лёнка;
- офисные: подбить, список рассылки, сопроводиловка, фак- совка, неучтёнка;
• сферы отраслей управления: оборонка, социалка, нефтянка, коммуналка, пищёвка, муницыпалка, наложка;
• сферы профессиональной деятельности:
- административно-распорядительная: заволокитить, исполнить (бюджет), раскрутить, замотать, увязать, разрулить, протолкнуть, пробить, продавить, спустить, определиться, доложиться, состыковаться, дать добро (отмашку), дожать’,
-нормативно-правовая: проголосовать (поправку), снять (вопрос), озвучить (информацию), прописать (в законе), расписать (бумаги);
- финансово-экономическая и налоговая: вложиться, затаможить, обналичить, проплатить, раскрутить, раскрутка, растаможка, откат\
- общая служебная и офисная деятельность: оперативка, проработка, отследить, загрузить, задействовать, проговорить (вопрос), заиметь, прозвонить, обсчитать, выйти (на кого-л.), отксерить, отфаксоватъ, раскидать (по затратам), подчистить (хвосты);
• общие понятия деловой жизни: задел, задумка, наработки, подвижки, пробуксовка, конкретика, конструктив, негатив, позитив, креатив, деструктив.
Приведенная тематическая классификация носит условный характер, потому что большинство жаргонизмов этой субкультуры характеризуется обычной для разговорной и жаргонной лексики многозначностью. Так, популярный жаргонизм социалка является сокращенным и сниженным наименованием понятий социальная служба, социальная сфера государственной политики, социальная помощь. Результат компрессии персоналка в зависимости от контекста может иметь значения ‘персональный автомобиль’ крупного чиновника, ‘персональное дело’ (в офисном делопроизводстве), ‘персональная пенсия’ (в речевом обороте социальных служб) и т. п.
Разговорной и часто сниженной окрашенностью отличаются:
• многие морфологические новообразования: доложиться, порешать, определиться, заволокитить, задействовать;
• семантические преобразования: проталкивать (дело), продавить (вопрос), состыковать, конкретный (человек), прозрачный (отчет);
• устойчивые сочетания: по-любому, по жизни, без вопросов, без вариантов, без проблему
• сокращения и усечения слов: вещдок, бомж, нал, безнал, со- циал, маргинал и др.
В административно-деловом жаргоне появляются своего рода метафорические номинации: гадалкинг (‘пренебрежительное обозначение некачественного финансового консалтинга’), клизмиро- вать (‘склонять клиента к оплате счета’), крокодил (‘пустое субконто в отчетах’), Папа (‘Сбербанк РФ’), подчистить хвосты (‘устранить недостатки в отчетности’), рисованная бухгалтерия (‘слишком гладкий и красивый отчет’), болтающееся сальдо (‘превышение расхода над доходом’), физик (‘физическое лицо’), юрик (‘юридическое лицо’), финик (‘сотрудник финансовой службы на предприятии’) и т. п.
Печальным фактом нашего времени является активное проникновение в административно-деловую речь элементов асоциального диалекта - уголовного жаргона (арго, «блатной музыки»), что отражает связь представителей бизнеса с криминалом. Подобные маркеры, которые перестают осознаваться как маргинальные, выполняют дейктическую функцию и используются для быстрой идентификации и консолидации «своих».
Например, сейчас повсеместно употребляется слово присаживайтесь вместо слова садитесь, на которое в криминальных кругах наложено табу. В толковых словарях присаживаться имеет два значения: 1) ‘опускаться, согнув ноги в коленях’; 2) ‘садиться ненадолго или в недостаточно удобной позе’. Таким образом, слово присаживаться в административно-деловом жаргоне закрепилось именно в значении, известном блатному миру.
Лексико-семантические новообразования типа задел, подвижки, словообразовательные варианты (задействовать, отследить, отъехать, переговорить; замотивировать, креатив, позитив), административные идиомы (дать отмашку, спустить приказ)
из устного общения проникают в служебные записки, письменные заявления и распоряжения.
При этом нельзя не отметить и «встречное движение» - влияние делового жаргона на живое бытовое общение. В обыденной речи широко распространились, к примеру, такие слова и обороты с характерной административно-деловой жаргонной окраской, как: дожать (партнеров), пересечься (после работы), состыковаться (с друзьями), отзвониться (насчет рыбалки), озвучить (новость), обозначить конкретику (с покупкой), торгануть (недвижкой), задействовать (родителей), определиться (с женитьбой), выйти (на нужного человека), разрулить (проблемку) и т. п.
В массовой коммуникации постоянно слышатся словосочетания и фразы: изложить конкретику, набрать кого-то (‘позвонить’), проговорить вопросы с начальством; МВД отслеживает нарушения; в вузах проплачивают обучение; администрация отмечает, что у студентов наблюдается прогресс с учебой; мать сообщает, что у ее ребенка наметились подвижки с зубками; командированный отзванивается жене по приезде; докладчик озвучивает тему; МЧС обещает задействовать все необходимые силы и средства; юристы прописывают нечто в законе.
Всё это проявления жаргонизации речи, использование элементов административно-делового жаргона за пределами его субкультуры. Подобные лексические единицы способствуют формированию своеобразного стиля псевдоделовой речи..
Лингвисты с тревогой пишут о серьезной угрозе русскому литературному языку со стороны административно-делового жаргона, который посредством тиражирования в СМИ засоряет речь новым «канцеляритом», гораздо более агрессивным, чем тот, о каком в 1961 г. писал в своей книге «Живой как жизнь» К. И. Чуковский, выбрав для неё в качестве названия слова вдохновенного борца за чистоту и красоту русского слога Н. В. Гоголя.
Борьба с административно-деловым жаргоном началась не вчера. К. Г. Паустовский называл бюрократический язык «мертвым» и «тошнотворным». Писатель Б. А. Лавренев в журнале «Новый мир» (1959, № 4) с возмущением отмечал абсурдность употребления
глагола зачитать вместо прочитать, объясняя это «налетом буржуазной безвкусицы».
Много примеров неуместного использования канцелярских штампов, проникающих в устную разговорную речь, приводит К. И. Чуковский: При наличии средств исходя из положения посетим пункт общественного питания; Хотелось бы заострить вопрос насчет наших отношений, и, в силу высказанного, давайте прогуляемся в зеленый массив; Обращайтесь в те организации, которые реализуют саженцы по дешевым ценам.
Существует множество причин распространения административно-делового жаргона: невысокий уровень речевой культуры чиновников, подобострастное тиражирование жаргонизмов в СМИ, сниженный уровень самоконтроля, присущий русскому коммуникативному поведению в целом.
Административно-деловой жаргон поддерживается и тиражируется СМИ, создателями сериалов, ведущими популярных программ. К сожалению, почему-то не слышно возгласов радетелей за чистоту русского языка в аспекте конструктивной критики административно-делового жаргона. Одной из причин такой пассивности можно считать активное проникновение жаргонных элементов в речь ведущих политиков и видных государственных деятелей. Лингвистический иммунитет общества в настоящее время понижен, что объясняется отсутствием внятной государственной языковой политики, поэтому стихийные и беспорядочные процессы в области языка не подвергаются контролю. В то же время очевидно, что без государственной поддержки педагоги и ученые- лингвисты не смогут остановить жаргонный «словесный вал», который обрушивается на современное русское общество.
Вопросы для самоконтроля
1. Каковы источники происхождения административно-делового жаргона?
2. Какие специфические словообразовательные способы и средства присущи административно-деловому жаргону?
3. Как появляются новые слова в административно-деловом жаргоне?
4. Назовите причины выхода административно-делового жаргона за пределы своей субкультуры?
5. В чем отличие метафорических номинаций в административно-деловом жаргоне от обычных жаргонизмов?
6. Как Вы думаете, обогащает ли нашу повседневную разговорную речь административно-деловой жаргон? Аргументируйте свою позицию.
7. Можно ли приостановить жаргонизацию устной деловой речи?
Домашние задания
1. Как Вы понимаете слова А. С. Пушкина из трагедии «Борис Годунов» «Не всяко слово в строку пишется»!
2. Дайте естественнонаучное объяснение пословицам: Золотой иглой много не нашьешь (тамильская); Сухое дерево не гнется (узбекская); Шилом моря не нагреешь (французская).
Рекомендуемая литература
Обязательная литература
Кронгауз, М. Русский язык на грани нервного срыва / М. Крон- гауз. - М.: Языки славянских культур ; Знак, 2008.
Русская деловая речь (письменные и устные формы) / под общ. ред. проф. В. В. Химика и проф. Н. Т. Свидинской. - СПб. : Изд-во СПГУТД, 2011.
Дополнительная литература
Будаев, Э. В. Сопоставительная политическая метафорика /
Э. В. Будаев. - Н. Тагил : НТГСПА, 2011.
Культура на рубеже XX-XXI в. : глобализационные процессы. - СПб. : Нестор-История, 2009.
Еще по теме Тема 9 Коммуникативные неудачи в деловом общении:
- Предметом РД является мысль как форма отражения окружающей действительности во всех её проявлениях.
- Успешность речевого общения
- Тема 5 Культура русской речи
- Тема 9 Коммуникативные неудачи в деловом общении
- Тема 21 Гендерная лингвистика
- Содержание
- Тема 7. Публицистический стиль