ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Фразеологизмы

1. Общепринятого понимания и общепринятой классификации фразеоло­гизмов пока нет. Показательно, что, признавая аномальный характер идиом в языке, Т. 3. Чердынцева отмечает однако: «Если мы зададим себе вопрос, является ли нормой существование идиом в языке, то ответ на этот вопрос будет однознач­ным: да, является» [Чердынцева 1990: 273].

В русистике наиболее распространено восходящее к В. В. Виноградову деление фразеологизмов по уменьшению степени семантической спаянности компонентов: фразеологические сраще­ния (у чёрта на куличках, сидеть на бобах), фразеологические един­ства (держать камень за пазухой), фразеологические сочетания (потупить взор {взгляд, глаза), беспросыпное пьянство, беспросыпно пьянство­вать), фразеологические выражения, или устойчивые фра- з ы (Не имей сто рублей, а имей сто друзей) (см. [Виноградов 1977]).

Обыгрыванию чаще всего подвергается природа фразеологизма, его вторич­ный, производный характер. Значение фраземы невыводимо из значения состав­ляющих его единиц, однако первичное, несвязанное значение «слабо мерцает» во фразеологизме и может «реанимироваться» говорящими для создания комиче­ского эффекта. Приведем два примера, где разложение фразеологизмов — основ­ной структурный элемент.

Интимное

Хотел бы я нектар прохладный Черпать из Стиксовой реки.

Хотел бы я носить чулки Из тонких нитей Ариадны.

Испечь хотел бы я пирог Из нежных яблоковраздора,

Хотел бы изобилья рог

Узреть на телке, у забора.

Роскошный дом хотел бы я Сложить из камня преткновенья,

И чтоб пред ним, струи лия,

Журчали волны вдохновенья,

Чтоб красноречия фонтан Играл брильянтами налево,

Л справа высился титан —

Генеалогическое древо (И. К. Прутков).

Говард Пауль перечисляет преступления, которые могут быть совершаемы без страха ответственности’.

Убивать—время

Отравлять—воздух

Пронзать—сердца

Душить — смех

Бить — баклуши

Красть — поцелуй

(Анекдоты англ.).

Примеры такого типа будут приведены (в алфавитном порядке) в основной части раздела в пункте 2. Но сначала будут рассмотрены более редкие случаи обыгрывания некоторых свойств фразеологизмов. И, наконец, в последнем пунк­те, пункте 3, рассматриваются случаи обыгрывания пословиц, поговорок, устой­чивых фраз.

1. Обыгрывание некоторых свойств фразеологизмов

1. От внимания говорящих не ускользнуло то обстоятельство, что единицы, входящие в состав фраземы, ведут себя в предложении не так, как эти же единицы в составе свободных словосочетаний. В частности, по сравнению со словами, фраземы характеризуются ограниченной сочетаемостью с другими элементами текста, обычно не могут иметь зависимых и не могут заменяться анафорическими местоимениями, ср.:

(1) ...крепость, на которую он [Ноздрев] шел, никак не была похожа на неприступ­ную. Напротив, крепость [Чичиков] чувствовала такой страх, что душа ее спряталась в самые пятки (Н. Гоголь, Мертвые души, т. 1, V).

(2) Можно сказать-.

<< | >>
Источник: Санников В. 3.. Русский язык в зеркале языковой игры. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки славянской культуры»,2002. - 552 с.. 2002

Еще по теме Фразеологизмы:

  1. Предмет фразеологии как науки. Понятие фразеологизма, его признаки, соотношение с другими единицами языка. Классификация ФЕ по семантической слитности.
  2. Прямое и переносное значение слов, фразеологизмы.
  3. 15. Фразеологические обороты с точки зрения их семантической слитности и лексико-грамматической соотнесенности. Происхождение фразеологизмов.
  4. Фразеологизмы.
  5. Фразеологизмы
  6. Стилистическая окраска фразеологизмов
  7. 34. Языковые особенности фразеологизмов и их выразительные возможности.
  8. 42. Понятие о фразеологии. Фразеологический оборот и его признаки. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантичной слитности. Словари фразеологизмов.
  9. 44. Полисемия и омонимия фразеологизмов.
  10. 45. Синонимия фразеологизмов. Стилистическое использование фразеологических оборотов.
  11. 46. Антонимия фразеологизмов.
  12. 47. Структура фразеологизмов. Соотношение фразеологических оборотов с различными частями речи.
  13. 48. Происхождение фразеологизмов в русском языке.
  14. 49. Фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств. Изменение фразеологизмов для создания образности
  15. 17 Фразеология как раздел языкознания. Фразеологизм, его основные признаки. Классификация фразеологических единиц.
  16. 34. Языковые особенности фразеологизмов и их выразительные возможности.
  17. Употребление фразеологизмов
  18. Фразеологизмы
  19. Алфавитный список обыгрываемых фразеологизмов