Согласование по масштабу
И Батюшкова мне противна спесь: Который час, его спросили здесь,
А он ответил любопытным: вечность!
О. Мандельштам
В этих стихах удивляет многое. Во-первых, здесь — значит ли: в нашем мире, а не в каком-то другом? Не странно ли, далее, что Батюшкова упрекает в «противной спеси» Мандельштам, поэт, который сам привык к космическим масштабам, сам «дышал звезд млечной трухой, колтуном пространства дышал», и которому принадлежат строки:
И покинув корабль, натрудивший в морях полотно,
Одиссей возвратился, пространствам и временем полный.
С тем же, что у Батюшкова (и Мандельштама), космическим масштабом мы встречаемся в сказке П. Ершова «Конек-горбунок»:
Против неба, на земле Жил старик в одном селе.
Вспоминается в этой связи и стихотворение С. Орлова:
Его зарыли в шар земной,
Л был он лишь солдат,
Всего, друзья, солдат простой,
Без званий и наград.
Зарыть в X. Обычно X — материал типа: земля, песок и т. п., не *в холм, поляну, степь, Украину и тем более не: *# восточное полушарие, * в земной шар.
Аномальность приведенных примеров вполне оправданна (так, космический масштаб, заданный Ершовым с первых строк сказки, передает ощущение неразрывной связи жизни крестьянина со Вселенной), однако она отчетливо ощущается. Ее причина — нарушение правила семантического согласования, не привлекавшего внимание исследователей,—согласования по масштабу. На материале языковой игры укажем некоторые виды нарушения согласования по масштабу в русской фразе.
Казалось бы, в приведенных и в приводимых ниже примерах мы имеем дело с гиперболой, преувеличением. Сходство, действительно, есть. Важнее, однако, принципиальное отличие: гипербола действует в пределах некоторой системы измерения, в наших же случаях — меняется сама система измерения. Сравним наши примеры с высказыванием, содержащим гиперболу:
— Ваня! Ты абсолютно ничего не делаешь по дому, зарабатываешь копейки, вечно пьяный, только и знаешь, что бегаешь по бабам.
— Тысячу раз тебе говорил, сотни тысяч раз говорил и в миллионный раз повторяю: не смей преувеличивать!
Известно, что в отличие от логики, где высказывание может быть либо истинным, либо ложным, в языке эта граница расплывчата, много промежуточных случаев. Так, с любым обвинением в адрес Вани можно согласиться (Да, он палец о палец не ударит, единственное его занятие — преследование юбок! и т. д), а можно его отвергнуть (Неправда, он иногда помогает по домуГ). В наших же примерах авторов нельзя обвинить не только во лжи, но и в преувеличении, нельзя сказать: Ну, Ершов преувеличивает, говоря, что его старик живет против неба на земле!. Ершовский старик действительно живет против неба, на земле, а орловского солдата действительно зарыли в шар земной. Аномальность заключается не в преувеличении, а в нарушении масштаба изображения.
Каждый класс ситуаций имеет пространственные и временные границы — верхние и нижние. Говорящие интуитивно ощущают эти границы, но иногда намеренно переходят их для достижения определенного (чаще всего комического) эффекта. И это позволяет нам, лингвистам, более определенно провести сами эти границы. Поясним сказанное несколькими примерами, снабдив их самыми краткими комментариями. В пункте 1 приводятся случаи нарушения пространственных границ описываемого, в пункте 2 — временных, и, наконец, в пункте 3 приводятся более сложные случаи семантического рассогласования.
1. Нарушение масштаба пространства
(1) Генрих (саксонский король) отправился в кабинет папы (...) В лютую зиму, в вьюгу и холод пришлось переправляться через Альпы—потому что кабинет папы находился по ту сторону Альп (О. Дымов, Средняя история).
Вообще говоря, приведенное высказывание истинно и абсолютно точно: конечная точка движения короля Генриха — именно кабинет папы римского. Однако точность (обычно желательная) оказывается здесь неуместной именно из-за резкого несовпадения масштаба пространственных характеристик событий — длительности пути (через заснеженные Альпы) и мизерности конечного пункта (кабинет папы).
Увеличение масштаба (напр.: Генрих отправился во дворец папы) делает фразу менее аномальной. Еще лучше — указание родового наименования (врезиденцию папы), города (в Каноссу), страны (в Италию).(2) ...пароход «Дир», на котором мы плыли летом в Поти и терпели муки, приказал долго жить-. разбился о южный берег Крыма (А Чехов—А. С. Суворину, 17 дек. 1888).
(3) В Варшавском университете (факт). На экзамене профессор анатомии спрашивает студента: «Где помещается сердце?»—«В грудной клетке» — «Нет/»—«На диафрагме».—«Нет!»—«Другого ответа не знаю». Профессор поясняет-. «Сердце помещается в сердечной сумке». Студент (нервно)-. «Позвольте,
г. профессор, если меня спросят, где вы, г. профессор, находитесь теперь,—то как, по-вашему, я должен ответить-, “в своем кабинете" или—“в своих штанах?" (Журн. «Сатирикон», 1913).
(4) — А почему у вас две кровати?—осведомился гость.
— Эта комната так велика, что мне иногда, когда я бываю по делам в южной ее стороне, трудно достигнуть северной стороны, в особенности если хочется спать. Поэтому я поставил на каждой стороне по кровати (А Аверченко, Подходцев и двое других, ч. 1, 3).
(5) Иван Кузьмич/Коренноймосквич,
А его подруга Дарья /Из другого полушарья (С. Маршак).
(6) Офицер. Перед тобой север, справа—восток, слева—запад. Что сзади тебя? Новобране ц.—Ранец, ваше-скородие! (Журн. «Сатирикон», 1908).
Глаголы, обозначающие физические действия конкретных существ (Коля бежит (идет, гуляет)), неохотно сочетаются с обозначениями крупных географических единиц, и чем крупнее единица, тем сильнее ощущается аномальность. Нормальны фразы типа Коля идет, гуляет по улице, нормально идти, гулять по городу, по Москве, но фразы бежать по городу, бежать по Москве уже ощущаются как несколько необычные. Еще более аномальными являются фразы типа Он идет (бежит, гуляет) по Московской области и, тем более, Он идет (бежит, гуляет) по России (по Европе, по северному полушарию). (Фраза, начинающая известную песню Гулял ito Уралу Чапаев-герой, Он соколом рвался с врагами на бой, не аномальна, но глагол гулять имеет здесь другое значение.
Использование здесь глагола гулять в его основном значении необычно: Однажды Чапаев с роскошной блондинкой гулял по Уралу?) Приведем примеры обыгрывания этого явления в художественной литературе:(7) Но папочка и мамочка уснули вечерком,
А Танечка и Ванечка—в Африку бегам
(...)
Вдаль па Африке гуляют,
Фиги-финики срывают (К. Чуковский, Бармалей).
(8) Ожила Мартышка!
Не узнать Мартышку—
Как она па Африке Носится вприпрыжку!
(Б. Заходер, Мартышкин дом).
(9) А в отчаявшемся том государстве—
Как войдешь, так сразу наискосок,—
В бесшабашной жил тоске и гусарстве Бывший лучший королевский стрелок (В. Высоцкий, Про дикого вепря).
(10) Узлы пересыпанной пухом ноши,
Треск подмытых водой ворот»
Кто-то ругался, что забыл калоши,
А самому Нева забиралась в рот (В. Горянский, Наводнение).
(11) Из-за перелома степи, на урезе неба и земли, показались телеги и поехали поперек взора Копенкина, увозя на себе маленьких деревенских людей мима облаков (А. Платонов, Чевенгур).
(12) Марий был очень свиреп, любил простоту обихода, не признавал никакой мебели и сидел всегда пряма на развалинах Карфагена (Тэффи, Древняя история).
Любоваться развалинами Карфагена можно, а сидеть можно лишь на рухнувшей карфагенской колонне, но не на развалинах Карфагена.
2. Нарушение масштаба времени
Приведем теперь несколько примеров нарушения временных масштабов изображаемого.
(1) В кашне, ладонью заслонясь,
Сквозь фортку крикну детворе.
Какое, милые, у нас Тысячелетье на дворе?
(Б. Пастернак, Про эти стихи).
В стихотворении Пастернака задается космический масштаб (но не пространственный, как в п. I, а временной).
(2) В августе бобыль пошел в тень, лег животом вниз и сказал-.
— Захар Павлович, я помираю, я вчера ящерицу сьел~ (А Платонов, Чевенгур).
(3) Ровно в шестнадцать часов сорок минут Васисуалий Лоханкин объявил голодовку. Он лежал на клеенчатом диване, отвернувшись от всего мира (...) Поголодав минут двадцать в таком положении, Лоханкин застонал, перевернулся на другой бок и посмотрел нажену (И.
Ильф—Е. Петров, Золотой теленок, ХЇІІ).(4) Молодцеватый квартальный, проходивший мимо крыльца, поглупел и вытянулся в струнку, когда Аполлон Аполлонович Аблеухов (...) с каменным лицом, напоминающим пресс-папье, быстро вышел из подъезда (А Белый, Петербург, I).
(5) «Надо,—думаю,—в самом деле пить бросить». Взял и бросил. Не пью и не пью. Час не пью, два не пью. В пять часов вечера пошел, конечно, обедать в столовую (М. Зощенко, Лимонад).
В конструкциях типа Голодать (не есть) некое время X; Не пить (спиртные напитки) некое время Хдля каждого глагола есть своя минимальная единица измерения времени («временной квант»). Для ситуации голодания это день, неделя, может быть месяц (разумеется, без перерывов!), для ситуации «поглупение» — годы, может быть месяцы, для ситуации «бросить пить» — год, месяц, неделя, может быть день,— но никак уж не минуты и не часы.
(6) — Лиза, пойдем обедать!—Мне не хочется, я вчера уже обедала (И. Ильф— Е. Петров, Двенадцать стульев, XVII).
В ситуации «обед» частица уже действует в интервале суток, нейтральное высказывание —Я сегодня уже обедала.
(7) — Где твоя жена?
— Гы спрашиваешь про Аярову или Гридину?
— Про Ковровскую.
— Не знаю, что с ней. Позавчера в 7 с половиной вечера зкила еще с Зенитовым (Журн. «Сатирикон», 1911).
В ситуации «жить с кем-то» временной квант для нейтральных высказываний — год, сезон, может быть месяц.
Интервал между просьбой или предложением и реакцией на них — разный для разных ситуаций, но не может быть слишком большим, ср.:
(8) [Переписка двух приятелей] «Прости, дорогой Аркадий, что я долго не отвечал тебе. Дело в том, что когда мы в прошлом году встретились случайно в театре Корша, ты спросил у меня, не могу ли я тебе одолжить сто рублей (...) К сожалению^ меня тогда не было таких денег, а теперь есть и, если тебе надо, я могу прислать».
Я ответил ему.—«Три года тому назад однажды в ресторане Малоярославец ты спросил меня, который час? К сожалению, у меня тогда часы стояли.
Теперь я имею возможность ответить тебе на твой вопрос. Сейчас четверть второго» (А Аверченко).(9) Санитары везут на каталке больного.
— Куда вы меня везете?—спрашивает больной.
— В морг.
— Но ведь я же еще не умер!
— Но ведьмы еще и не доехали!
23 - 1789
В шутке (9) повторное использование частицы еще подчеркивает несопоставимость масштабов человеческой жизни и езды по больничному коридору.
(10) Хозяйка.?! это капитан Бланк, он только что возвратился из Арктики. Хорошенькая гостья. О, подходите тогда поближе к камину, капитан, вы, должно быть, здорово озябли.
Возвращение из Арктики — длительное событие, и временной интервал, обозначаемый сочетанием только что, тоже растягивается настолько, что ощущение холода давно должно было пройти. Этого и не учитывает сердобольная гостья.
(11) Двое осужденных водворяются в тюремную камеру.
— Тебе сколько дали?— спрашивает один.
—Десять лет. А тебе?
—Пять лет.
— Значит, ты выйдешь первым. Занимай тогда койку поближе к двери.
5. Другие случаи нарушения согласования по масштабу
В заключение — еще несколько примеров обыгрывания семантического согласования по масштабу, более сложных.
(1) Как известно, у Пушкина никогда не росла борода. Пушкин очень этим мучился и всегда завидовал Захарьину, у которого, наоборот, борода росла вполне прилично. «У него растет, а у меня не растет»,—частенько говаривал Пушкин, показывая ногтями на Захарьина. И всегда был прав (Д. Хармс. Анекдоты из жизни Пушкина).
Ситуация показывания одним человеком на кого- или что-либо предполагает какое-то орудие (указкой, палкой) или часть тела (рукой, пальцем), но «уменьшение масштаба», упоминание здесь ногтей или суставов пальца нарушает согласование по масштабу.
Частным случаем рассогласования по масштабу является, на мой взгляд, нарушение согласования между действием и его участниками по величине или по конкретности/абстрактности. Указания на социальные группы (социальные слои, организации, профессии, даже временные коллективы) несопоставимы по масштабу с указаниями на конкретные физические действия и могут сочетаться с ними только при наличии специального стилистического задания, ср.:
(2) В секретарскую спокойной деловой походкой входила милиция в числе двух человек Увидев их, красавица [секретарша] зарыдала (...), тыча рукою в дверь кабинета (М. Булгаков, Мастер и Маргарита, 17).
(3) ...ударил знаменитый грибоедовский джаз. Покрытые испариной лица как будто засветились, показалось, что ожили на потолке нарисованные лошади, в лампах как будто прибавили свету, и вдруг, как бы сорвавшись с цепи, заплясали оба зала, а за ними заплясала и веранда (М. Булгаков, Мастер и Маргарита, 5)—ср. допустимое: ..П зал встает, и зал поёт, /И в зале дышится легко- (К Симонов).
(4) Поднимаясь в три часа ночи по лестнице, редакция журнала «Апельсин» делала не совсем уверенные шаги ихором пела следующую, не совсем складную песню.
Мать и брат, отец и сын,
Все читают «Апельсин».
Нищий, дворник, кардинал—
Все читают наш журнал (А Аверченко, Подходцев и двое других).
Отметим, что сходные по структуре фразы, освещающие профессиональную деятельность, нейтральны. Ср.: Просиживая иногда до трех часов ночи, редакция журнала «Апельсин» успевала рассмотреть все присланные материалы.
Еще по теме Согласование по масштабу:
- Практические подходы к оценке уровня экономической безопасности предприятия
- Сущность международных валютных отношений. Мировая валютная система, ее эволюция.
- Глава 4. Кредитная система
- Оглавление
- Согласование по масштабу
- Предметный указатель
- §1. Исторические аспекты развития понятия «объединение» в законодательстве СССР и РФ
- ГЛАВА 3. ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫЕ ФИНАНСОВОПРОМЫШЛЕННЫЕ ГРУППЫ
- 1. Право как равная мера
- 2.2. Концептуальные положения моделирования принятия управленческих решений в вертикально-интегрированных предпринимательских структурах
- Вопросы исследования инвестиционной деятельности естественной монополии
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- 3.3 Проблемы формирования мирового правопорядка в условиях глобализации
- § 1. Значение и критерии классификации правовых актов Центрального банка Российской Федерации
- § 1. Общая характеристика процесса правотворческой и правоприменительной деятельности Центрального банка Российской Федерации
- Типичные свойства преступников и мотивы их поведения при совершении взяточничества
- §3. Правовой режим Арктического региона в контексте военно-политического измерения арктических стратегий России и Канады
- § 2. Современное состояние и перспективы трудоправовой интеграции государств Евразийского экономического союза