<<
>>

Пушкин в творчестве Алданова

Как и сам Алданов в статьях и очерках, в его художественном творчестве Пушкиным восхищаются многие из его персонажей.

Так, например, для Мамонтова в романе «Истоки» (1943-1950 гг.) Пушкин был «больше чем гений», «сверхчеловеческим явлением и по уму, и по живости, и по простоте» [4, т.

5, с. 526]; в романе «Живи как хочешь» (1949-1952 гг.) умудренный жизненным опытом старик Дюммлер, во многом выражающий воззрения самого Алданова, сомневаясь, была ли вообще цивилизация в мире, а не только ли «иллюзия, порожденная техникой», замечает: «Мы же что-то наперед вышивали прекрасное, вот как Пушкин иногда наперед писал в черновиках рифмы, а потом подбирал к ним божественные стихи» [5, кн. 5, с. 214]. В историко­философском сочинении «Ульмская ночь. Философия случая» (1953 г.) Алданов избрал форму диалога, чтобы избежать односторонности, причем собеседников обозначил инициалами «А.» и «Л.», первыми буквами своего псевдонима и настоящей фамилии Ландау. Диалог, таким образом, становится разговором с самим собой, и, как полагает А.А. Чернышев, это дает автору возможность лучше рассмотреть возможные контраргументы[97]. Один из собеседников, А., говорит, что в литературе Пушкин был «воплощением вкуса, меры, “светлости”.» [5, кн. 6, с. 348]; в последнем алдановском романе «Самоубийство» (1958 г.) Ленин, «обожавший» Пушкина и сам писавший стихи, «правда шуточные», незадолго до смерти «велел прислать ему в Горки» собрание сочинений Пушкина [4, т. 6, с. 168; 439].

Только в «Повести о смерти» (1952 г.) из истории середины XIX века для Тятеньки, «порядочного и очень доброго» торговца книгами (а значит, человека, имеющего хотя бы малейшее представление о литературе) Пушкин, как и Бальзак, «первый сорт из второго сорта». Но этому есть обоснование - для Тятеньки «настоящим гением» [2, с. 44; 53] был Гоголь.

В художественных произведениях писателя многочисленные упоминания Пушкина и его героев отличает ряд особенностей.

В.

Сечкарев уже в первой повести Алданова «Святая Елена, маленький остров» (1921 г.) отмечает типичную для его стиля «форму»[98]: имя Пушкина не сразу называется автором и персонажами, читатель должен прочесть их между строк сам. В повести представитель русского императора на о. Св. Елена, граф Александр Антонович де Бальмен, не может вспомнить имен двух мальчиков в Царскосельском лицее, которые пишут «прекрасные стихи»: «Того, что поталантливее, зовут, кажется, Илличевский. А другого... Забыл...» [4, т. 2, с. 329]. Позже, когда читатель уже догадался, о ком идет речь, де Бальмен получает письмо своего приятеля с ходившими по России «стишками молодого поэта об Александре I» «Ура! в Россию скачет / Кочующий деспот», автора которых звали Пушкиным, и «с облегчением» вспоминает, что «именно это и был второй, после Илличевского, из молодых царскосельских поэтов». А. Чернышев этот прием активизации читательского внимания называет «своеобразной игрой»[99] Алданова-писателя.

Другой пример - в сцене из философской повести «Десятая симфония» (1931 г.). На приеме у художника Изабе в Париже в 60-х годах XIX века особенно выдается элегантностью и весельем молодой сенатор («как сообщали газеты, самый молодой из всех сенаторов»), француз, который носил «иностранную фамилию». Изабе вспоминает, «что у сенатора была много лет тому назад неприятная история в России, где он кого-то убил на дуэли» [5, кн. 4, с. 516; 520]. Алданов не говорит, что этот «кто-то» - Пушкин и что этот весело болтающий о России сенатор с иностранной фамилией Геккерен - Дантес, убийца русского поэта.

Почти все русские персонажи алдановских произведений знакомы с творчеством и биографией Пушкина, и постоянно, как и сам писатель, находя у классика слово или ситуацию, близкие их собственному мировосприятию, как-то проявляют отношение к ним.

Так, в беседе о русской цивилизации и русской интеллигенции шеф политической полиции Федосьев из трилогии «Ключ» - «Бегство» - «Пещера» с иронией замечает, что в России большинство великих людей «обожали духовные маскарады» и иллюстрирует свою аксиому выражением из седьмой главы «Онегина»: «Москвичей в Гарольдовом плаще в нашей истории не перечесть»

[4, т.

3, с. 96]. В «Ключе» английский майор Клервилль делает предложение своей русской возлюбленной Мусе у места дуэли Пушкина, и память о ней соотносится у девушки с напряженным действием этой сцены: «Это было бы так удивительно.». Соперник майора Витя, думая то о самоубийстве, то о дуэли, тоже вспоминает биографию поэта: «Вот и Пушкин послал тому вызов. Нет, дуэль - глупость.» [4, т. 3, с. 242; 243]. Упоминание о трагической судьбе русского поэта не случайно и оправданно исторически (Алданов в романе изображает Россию накануне Февральской революции). В «Пещере» химик Браун, думающий о смерти, соотносит уходы писателей: «Я грешную смерть Пушкина всегда понимал лучше, чем благостную смерть Толстого» [4, т. 4, с. 402].

В «Ульмской ночи» один из участников диалога, вспоминая о русских народных восстаниях, приводит надоевшие ему, но правдивые «вечно цитируемые» слова Пушкина из «Капитанской дочки»: «“Русский бунт, бессмысленный и беспощадный”» [5, кн. 6, с. 341].

Показательно поведение русского эмигранта в романе «Начало конца» (1936­1946 гг.): в парижском магазине командарм Тамарин «украдкой» покупает шеститомное эмигрантское издание Пушкина и возмущается: «Эк, однако, скверно издали!». «С удовлетворением» командарм перечитывает и то, чем в душе не слишком восторгался, вспоминая, как впервые прочел Пушкина «полвека тому назад» [5, кн. 4, с. 129]. В романе, создававшемся в эмиграции накануне Второй мировой войны, подобная положительная перемена в восприятии классика выглядит символично.

Герои-театралы в произведениях Алданова предпочитают слушать оперы, в основу которых положены пушкинские произведения: Люда из «Самоубийства» очень любит «сочетание» Пушкина и Чайковского, ее любимая опера - «Евгений Онегин», Рейхеля в том же романе приглашают на «Бориса Годунова» с Шаляпиным; ту же оперу слушают Нещеретов и Муся Кременецкая в «Ключе».

Пушкин необходим алдановской героине Надежде Ивановне - начинающей советской писательнице, мечтающей о литературной славе.

Работая за городом, осенью, она сочиняет рассказ на современную тему (о диверсии) и соотносит себя с Пушкиным и Толстым: ведь они и «кто-то, кажется, еще» «лучше всего работали

осенью» («Начало конца») [5, кн. 4, с. 251]. Конечно, ирония Алданова показывает непомерность притязаний девушки.

В «Повести о смерти» Алданов проводит сюжетную параллель с пушкинским романом в стихах «Евгений Онегин». Ольга Ивановна и Лилия, жена и дочь профессора Лейдена, отправляются в Петербург «людей посмотреть и особенно себя показать», при этом цель поездки, связанной с шестнадцатилетием Лилии, «тщательно и тщетно» скрывалась от нее. Алданов отсылает к Пушкину: во время сборов друг семьи книготорговец Тятенька и Ольга Ивановна «шутливо» вспоминали поездку Лариных в Москву. Однако, в отличие от пушкинских героинь, Лейдены цели своей не достигли: «приятельницы-княжны, у которой можно было бы остановиться, у них не было», в «свет» они не попали, главным развлечением было «заказывать туалеты» [2, с. 61-62]. Их «неудачу» вряд ли можно назвать случайной: для Лилии, предпочитавшей Пушкину Лермонтова, исход путешествия был предопределен заранее. Тем самым, соотнесение с пушкинской героиней помогает Алданову и глубже раскрыть женский образ, и сделать его «литературным».

Одна из художественных особенностей Алданова - цитирование произведений Пушкина без указания на источник. В «Начале конца» командарм Тамарин в предчувствии близкой смерти «с сильным, ему самому непонятным волнением» дважды читает «провидческие строки»[100] из стихотворения «Родриг», не зная, из какого пушкинского текста цитата: «Он сказал мне: “Будь покоен, - Скоро, скоро удостоен - Будешь Царствия Небес, - Скоро странствию земному - Твоему придет конец. - Уж готовит ангел смерти - Для тебя святой венец.”» [5, кн. 4, с. 129-130, 361]. Примечательно, что положительный персонаж в жизненно важный для себя момент оказывается под пленительным влиянием пушкинского «слова».

Очевидно, что Алданов и его персонажи ставят Пушкина выше всех поэтов.

Однако среди многочисленных примеров восторженного отношения встречаются и критические высказывания.

Так, по мнению героев «Самоубийства» Тонышева и Нины, его будущей жены, лучше всего у Пушкина «последняя песня» «Евгения Онегина» и «Капитанская дочка». Дипломат Тонышев считает нужным уточнить: «Но “Капитанскую дочку” я особенно люблю до Пугачевского бунта. Конечно, это, если хотите, примитив: “Слышь ты, Василиса Егоровна”... “Ты, дядюшка, вор и самозванец”... Но какой изумительный, какой новый в русской литературе примитив!» Нина возражает ему: «Да ведь примитивы итальянской живописи - гениальные шедевры». Тонышев снова деликатно отвечает: «Разумеется. И “Капитанская дочка” тоже шедевр». И добавляет: «Но, начиная с бунта, в ней появляется авантюрный роман, вдобавок чуть слащавый и приспособленный к цензурным требованьям...» [4, т. 6, с. 154-155]. Откровенность персонажей Алданова в его последнем романе не может быть названа случайной: предчувствовавший вероятную смерть, писатель, видимо, не скрывал своих истинных предпочтений, замалчиваемых в прежние годы.

101

Алданов считал, что в историческом повествовании не может быть 102

«мелочей» , даже в частностях, и не «прощал» даже высоко почитаемому им Пушкину. Так, в «Повести о смерти» Тятенька осуждает автора «Полтавы», описавшего, как «сошла с ума Мария Кочубей»: «Пушкин очень привирал». Он уверенно заявляет, что «никакой Марии никогда и не было, дочь Кочубея звали Матреной и, главное, она и не думала сходить с ума из-за Мазепы, а преспокойно вышла потом замуж за полковника Чуйкевича, я еще его родных знал.» [2, с. 354].

Тонышев в «Самоубийстве», предпочитающий «нашего Пушкина» всем поэтам, в унисон Тятеньке называет его «Полтаву» «сплошной исторической ошибкой»: «Даже в деталях, в божественном описании украинской ночи: “Чуть трепещут - сребристых тополей листы”. При Петре никаких тополей на Украине не было, их развел много позднее Щенсный Потоцкий, это вызвало сенсацию. А Мария чего стоит! А Мазепа! А скачущий с доносом влюбленный в Марию казак! Стихи очень звонкие, но...». И он декламирует по памяти строки о гонце «Кто при звездах и при луне...» с таким комментарием: «Вполне возможно, что донос был зашит в шапку, но эта шапка скорее была ермолкой: Кочубей послал донесение Петру через какого-то еврея. Едва ли он носил с собой “булат” и едва ли был уж так влюблен в Кочубееву Матрену, которая кстати перетаскала у Мазепы немало “злата”. [101]

- Так ли это? Может, гонцов было несколько? Я историю знаю плохо» [4, т. 6, с. 299-300], - замечает его собеседница Татьяна Михайловна Ласточкина. По- видимому, и «осторожный»[102][103] Алданов здесь не уверен. Даже в том, как деликатно писатель критикует любимого поэта, предпочитая выразить собственные сомнения устами вымышленной героини, сказывается его неизбывное восхищение Пушкиным.

2.3.

<< | >>
Источник: Жильцова Елена Александровна. РУССКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ВОСПРИЯТИИ И.А. БУНИНА И М.А. АЛДАНОВА. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук.Великий Новгород - 2013. 2013

Еще по теме Пушкин в творчестве Алданова:

  1. 44. Творчество в журналистской деятельности.
  2. 52. Ремесло и творчество в профессиональной деятельности журналиста.
  3. 68. Психология творчества журналиста и создателя рекламы. Творческие способности и методы активации творческого мышления.
  4. 41. Парадигмы журналистского творчества
  5. 19. Метод смены профессии в творчестве Михаила Кольцова.
  6. 7. Журналистское творчество как профессиональная деятельность
  7. 38. Психологические характеристики личности, творчества и деятельности журналиста.
  8. 51. Журналистская деятельность В.Г.Белинского.
  9. 7. Журналистское творчество как профессиональная деятельность
  10. 38. Психологические характеристики личности, творчества и деятельности журналиста.
  11. 51. Журналистская деятельность В.Г.Белинского.
  12. Лекция 23. Авторское право
  13. Окончание формирования А. С. Пушкин.
  14. Н. Бердяев. “Смысл творчества”.
  15. 38. Структура познавательного процесса. Основные формы чувственного и рационального познания. Практика. Творчество.
  16. 38.Структура познавательного процесса. Основные формы чувственного и рационального познания. Практика. Творчество.
  17. А.С. ПУШКИН (1799-1837)
  18. Тема 2. Язык, речь, общение
  19. § 3. Советская Конституция — творчество народа