ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Избыточность средств выражения и точность речи

Речевая избыточность, или многословие, проявляется в употреблении большего количества слов, чем требуется для выражения мысли. Многословие может быть

[ 150 ]

вызвано плеоназмом, тавтологией, употреблением слов, ничего не прибавляющих к сказанному, и т.д.

Плеоназм (от греч. pleonasmos — излишество) — "употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов: лично я, в общем и целом, поступательное движение вперед (поступательное движение и есть движение вперед), свободная вакансия (вакансия означает "свободное место") и т.п."81. Плеоназмы используются в речи для усиления ее выразительности, но нередко их употребление является результатом небрежного отношения говорящего к языку, незнания семантики слова, неумения или нежелания вдуматься в смысл сказанного. К речевым ошибкам чаще всего приводит употребление плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова, семантика которых недостаточно точно известна говорящему: хронометраж времени (хронометраж — 'измерение затрат времени на что-либо'), прейскурант цен (прейскурант — 'текущие цены'), первый лидер (лидер — 'первый, ведущий'), странный парадокс (парадокс — 'странное мнение, рас­ходящееся с общепринятыми') и др. Немало плеоназмов, в составе которых исконно русские слова: главная суть, рыбная уха, падает книзу, впервые знакомиться, чрезвычайно громадный, очень крохотный, несколько побыстрее и т.д.

Плеонастической является речь, в которой неоднократно повторяется одна и та же мысль, выраженная с помощью различных языковых средств. Мысль можно повторять намеренно, чтобы обратить на нее особое внимание читателя или слушателя. От такого повторения мысли следует отличать небрежность в построении речи, навязчивое разъяснение того, что известно адресату (речевое "топтание на месте").

Тавтология (греч. tautologia, от tauto— то же самое и logos — слово) — повторение однокоренных слов или одинаковых морфем.

Тавтология может быть и тонким стилистическим приемом, и речевой ошибкой. Примеры речевых ошибок: организовать организацию, изобразить образ, приблизиться ближе, полностью запол-

[ 151 ]

нить. К тавтологии как речевому недостатку часто приводит неумение пользоваться синонимами. Например: Жители Калинова живут скучной однообразной жизнью. Однако повторение однокоренных слов не всегда является речевым недостатком. Тавтология в предложении неизбежна, если в языке нет другого равнозначного слова (варить — варенье, закрыть — крышка, цвести — цветы, чай — чайник, тренер — тренировать, редактор — редактировать). Например: Агафья Карповна варила варенье из черной смородины (В. Кочетов). Иногда неиз­бежны тавтологические сочетания при употреблении составных терминов: словарь иностранных слов, учащиеся педагогического училища, звеньевая первого звена и др. Тавтология и плеоназмы не являются речевыми ошибками в выражениях фразеологического характера: в конце концов, мал мала меньше, вокруг До около, виДеть своими собственными глазами и т.п. Смысловая избыточность сочетаний типа оДин-оДинешенек, звезДа-зорька, поить-кормить, виДимо-невиДимо и подобных, нейтрализована их поэтичностью и экспрессивностью.

В результате забвения первоначального смысла слова или изменения его значения этимологически плеонастические или тавтологические сочетания перестают восприниматься как избыточные. Так, монументальный памятник, реальная Действительность, информационное сообщение, букинистическая книга и другие соответствуют нормам современного литературного словоупотребления, так как определения в них перестали быть простым повторением основного признака, заключенного в определяемом слове. Словосочетания черные чернила, белое белье, красная краска, имеющие этимологически общий корень, в настоящее время не воспринимаются как избыточные, так же, как и город Волгоград, город Симферополь, поскольку морфемы — граД (город) и — ноль (от греч. polis — город)

входят в состав географических наименований и не воспринимаются уже в качестве самостоятельного слова.

К тавтологии близки лексические повторы одних и тех же слов, стилистически немотивированное употребление которых свидетельствует о неумении автора пользоваться синонимическими богатствами языка,

[ 152 ]

четко и лаконично выражать мысль. Например: Если анализировать с точки зрения стилистического употребления и экспрессивной окраски такие, например, синонимические ряДы, как лгать — врать — заливать — сочинять или желать — хотеть — жажДать — алкать, то можно заметить, что слова, составляющие эти синонимические ряДы, оказываются разнородными по своему стилистическому употреблению и экспрессивной окрашенности.

Об этом можно сказать короче и яснее, устранив при том лексические повторы: Слова таких, например, синонимических ряДов, как лгать — врать — заливать — сочинять или желать — хотеть — жажДать — алкать, различаются стилистическим употреблением и экспрессивной окраской.

Речевая избыточность может проявляться в употреблении слов, ничего не прибавляющих к содержанию высказывания, даже в узком контексте: незаконное рас-, таскивание государственного имущества, обмен имеющимся опытом, прожить всю свою жизнь в Деревне и т.п.

Речевая избыточность проявляется также в излишней, второстепенной информации, затемняющей смысл основного высказывания. Избыточная информация, многословное объяснение свидетельствуют о неумении говорящего (пишущего) сосредоточиваться на главном, выразить мысль кратко.

Стилистически неоправданная речевая избыточность и неэкономная трата языковых средств — показатель недостаточно высокой речевой культуры. Еще А.П. Сумароков писал, что "многоречие свойственно человеческому скудоумию. Все, те речи и письма, в которых больше слов, нежели мыслей, показывают человека тупова..."82 Неслучайно многие писатели в качестве одного из достоинств речи выделяли краткость: "Краткость — сестра таланта" — эти слова А.П. Чехова стали крылатыми. Добиться краткости в выражении мысли помогает умение найти точное слово для обозначения того или иного понятия, выделить и верно сфор­мулировать основную мысль. Именно в связи с этим

А..С. Пушкин говорил, что точность и краткость— вот первые достоинства прозы.

30.

<< | >>
Источник: Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. Основы стилистики и культуры речи. Учебное пособие для студентов вузов. Нижний Новгород 2002 г.. 2002

Еще по теме Избыточность средств выражения и точность речи:

  1. 15. Избыточность средств выражения и точность речи
  2. 18. Логичность речи
  3. Лексическая стилистика. Лексическая избыточность: плеоназм, тавтология.
  4. 26. Качества речи и способы их достижения
  5. Лексические нормы в аспекте точности
  6. Словари русского языка и речевая культура
  7. ТОЧНОСТЬ РЕЧИ
  8. ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ
  9. Тема 4 Стили русского литературного языка
  10. Избыточность средств выражения и точность речи
  11. Лингвистические условия логичности речи
  12. 86. ВАЖНЕЙШИЕ ПОКАЗАТЕЛИ УРОВНЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ ЛИЧНОСТИ
  13. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ. КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ
  14. 9. Тренировочный тест
  15. Ортология современного русского языка
  16. Контакт с аудиторией. Этика и эстетика ораторского выступления
  17. Тема № 5. Культура речи как особая прикладная дисциплина
  18. Тема 7. Публицистический стиль