ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ. КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ
Цель: знакомство с основными лексическими нормами, основными качествами и свойствами речи; формирование речевой грамотности.
Подготовьте ответы на вопросы:
1) В чем состоит богатство (разнообразие) речи? Каков индивидуальный словарный запас современного образованного человека?
2) Перечислите основные свойства слов и качества речи.
Какие языковые средства делают речь выразительной, ясной, точной, логичной?3) Что понимается под точностью словоупотребления? От чего она зависит?
4) Что значит точность предметная (фактическая) и точность понятийная (речевая)?
5) Как соотносятся между собой синонимия и точность речи; антонимия и точность речи; паронимия, омонимия и точность речи?
6) Что понимается под речевой избыточностью? В чем она проявляется?
7) Приведите примеры речевой недостаточности. К каким явлениям в языке приводит речевая недостаточность?
8) Какую речь мы называем чистой?
Выполните задания
*I. Подберите русские синонимы к иностранным словам.
1. Амбиция, вердикт, диалог, лексикон, мемуары, реставрация.
2. Фауна, флора, экслибрис, инвектива, импичмент, каталог.
II. Составьте словосочетания со следующими паронимами.
Надеть - одеть, оплатить - уплатить, абонент - абонемент, искусный - искусственный, скрытый - скрытный, каменный - каменистый, классный - классовый.
III. Определите стилистическую принадлежность слов.
1. Субконтинентальный, трансарктический, велик, плотность, кассирша, телик, широта, жилетка.
2. Гармошка, кривизна, ворюга, зачетка, старуха, преступление, ограбление, проделки.
IV. Укажите в предложениях слова, на которых основаны каламбуры.
1. Мыльные пузыри всегда жалуются, что их надувают. 2. Жаль, что и близкие иногда бывают недалекими. 3. Дети - цветы жизни, не давайте им, однако, распускаться.
V. Найдите в предложениях речевые ошибки. Отредактируйте, используя справочные материалы.
1. В газете было опубликовано информационное сообщение. 2. Неожиданный сюрприз принес знаменитый художник. 3. Согласно этому соглашению они согласились. 4. Лес нарядился в свой белоснежный наряд. 5. Березовые листья пожухнели. 6. В середине 11 класса я столкнулся с этим университетом, и выбор был сделан. 7. Главное, что все ясно, а это уже основное. 8. Мне хотелось престижную профессию. 9. Цены тут дешевле.
VI. Оцените лексическую сочетаемость подчеркнутых слов.
О, как мучительно тобою счастлив я (А.С. Пушкин).
VII. Составьте возможные словосочетания, раскрыв скобки.
1. (Удешевить, снизить) себестоимость; (сделать, совершить) поступок; (написать, нарисовать) картину; (сделать, доставлять) горе.
2. (Делать, приносить) пользу; (играть, иметь) значение, роль; (надевать, одевать) платье, куклу.
*VIII. Возможна ли замена слов левого столбика словами (словосочетаниями) правого? Если нет, то почему?
Подпись
сообщение
насмехаться
лейтмотив
индустрия
роспись
информационное сообщение надсмехаться главный лейтмотив промышленная индустрия
прейскурант
снова
абориген
экспонаты
провозгласить тост
интерьер
непременно
прейскурант цен по-новой
местный абориген экспонаты выставки поднять тост внутренний интерьер беспременно.
IX. Какие из указанных в скобках слов более уместны в предложениях?
1. С запада (плыла, шла, тащилась) туча. 2. С черного ее крыла (капал, струился сочился) дождь. 3. Поили (лошадей, коней, лошадушек) в пруду. 4. Над платиной (горбились, сутулились, горбатились) под ветром (унылые, грустные, меланхоличные) вербы. 5. В воде, покрытой (застойной, застоялой) зеленью и чешуей убогих волн, отражаясь, коверкалась молния. 6. Ветер скупо (брызгал, кропил, прыскал) дождевыми каплями, будто (подаяние, милостыню, подачку) сыпал на черные ладони земли.
X. Найдите в предложениях речевые ошибки, приводящие к предметной или понятийной неточности.
1. Писатель показал, как боролась с врагами молодая, почти юная молодежь.
2. Вагонные слесари постукивают молотками по чугунным колесам. 3. Кто крайний за билетами? 4. Коренные жители Северной Америки - индийцы - значительно ущемлены в своих правах. 5. Ученики пристально слушали рассказ учителя. Маяковский стоял у источников новой поэзии. 6. Помещица Ларина сама била придворных, если они не могли ей угодить.Проектные задания:
1. Подготовьте сообщение «Основные типы нормативных словарей русского языка и их использование в речевой практике».
2. Подготовьте презентацию: «Роль А.С. Пушкина в художественностилистическом обогащении русского языка».
3. Расскажите об одном фразеологическом обороте по плану: значение оборота; происхождение; употребление оборота в современном контексте.
Как белка в колесе, по щучьему велению, не все коту масленица, Фома неверующий, Танталовы муки, Двуликий Янус, яблоко раздора, Авгиевы конюшни, Прометеев огонь, ящик Пандоры, Гордиев узел, Сизифов труд, нить Ариадны, Ахиллесова пята, Прокрустово ложе, рог изобилия, Троянский конь.
Справочные материалы к занятию
«Слово - самый тонкий и самый острый инструмент, которым мы, учителя, должны умело прикасаться к сердцам наших питомцев», - писал В.А. Сухомлинский.
1. Лексические нормы (нормы словоупотребления) - это: 1) точность выбора слова из ряда единиц, близких по значению (многозначных) или близких по форме (слова-созвучия); 2) употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в языке; 3) уместное и целесообразное использование слова в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях.
2. Выбирая слова в речи, необходимо учитывать их основные свойства: переносность слова, многозначность, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение указанных критериев может привести к речевой ошибке.
3. Особое место в культуре речи занимает правильность, точность словоупотребления. Точность - это такое коммуникативное качество речи, которое включает в себя умение правильно отражать реальную действительность и правильно выражать мысли и оформлять их с помощью слов.
Точность речи достигается за счет верного словоупотребления, от уместного и целесообразного использования в речи различных групп слов.4. Быть средством наиболее точного выражения мысли - важнейшая функция синонимов. Синонимы - слова, различные по звучанию, но близкие или тождественные по значению, например, храбрый, смелый, отчаянный, безрассуДный. Не владея синонимическими богатствами родного языка, пишущий или говорящий не сможет сделать свою речь выразительной, точной.
Антонимы - слова, противоположные по значению, например, храбрый - трусливый. Основная функция антонимов в речи - быть лексическим средством выражения антитезы. Использование антонимов в речи должно быть мотивировано. Неуместное употребление антонимов затрудняет восприятие фразы (Ответ В. Иванова был лучшим из хуДших).
Точное словоупотребление предполагает умение четко разграничивать разнообразные значения полисемантов и слов-омонимов. Омонимы - слова, совпадающие в правописании или произношении, имеющие разное значение, например, брак (женитьба), брак (изъян). Неправильное употребление многозначных слов и омонимов приводит к двусмысленности высказывания, к неуместным каламбурам, комизму (Выступающий предложил переизбрать Петрова или Жаль, что и близкие иногДа бывают неДалекими).
Паронимы - однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, служение - служба). Умелое употребление в речи паронимов позволит говорящему правильно и точно выразить мысль, тем самым избежать многих речевых ошибок (БуДем бороться и сражаться До последнего изДыхания).
Фразеологический оборот (ФО) - это устойчивая единица языка, украшающая нашу речь. Современные говорящие редко используют ФО, но понимать их и уместно использовать в своей речи должен каждый.
5. Каждая эпоха обогащает язык новыми словами. В периоды наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни нации приток новых слов особенно увеличивается. Неологизмы - слова, сохраняющие оттенок свежести и новизны, например, деморосс, спецназ.
В зависимости от того, входит ли неологизм в язык или является лишь фактом речи, различают неологизмы я зыко вые (общенародные) и окказиональные (случайные, индивидуально-авторские, например, читабельный, прозаседавшиеся - в стихах В.Маяковского). Многие языковые неологизмы с течением времени переходят в разряд общенародных слов.6. С другой стороны, в языке наблюдается обратный процесс - отмирание и исчезновение некоторых слов, что также является отражением изменений в жизни общества. Ис тор изм ы - слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий (кулак, продразверстка, кафтан). Ар хаизм ы - слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами (перст - палец, чело - лоб). Особая эмоциональноэкспрессивная окраска устаревших слов накл адывает отпечаток на их функционирование в речи и требует к ним большего внимания.
7. Русский язык всегда открыт для пополнения словарного состава из иноязычных источников. Заимс тво вания - это перемещение из одного языка в другой различных элементов: слов, морфем, звуков и значений. Среди заимствований выделяются слова - экзо тизмы (от греч. exotikos - чужеземный, необычный), с помощью которых дается описание быта чужих стран, чужой жизни и нравов. Близки к экзотизмам вар вар изм ы (греч. barbarismos - иноязычный, иностранный) - иноязычные слова и выражения, вкрапленные в русский текст, не полностью освоенные русским языком из-за грамматических или фонетических особенностей, например, авеню, денди, фрау, tete-a- tete (c фран. - с глазу на глаз). Неоправданное введение в речь заимствований засоряет ее, а использование их без учета семантики приводит к неточности (В поисках зубной пасты я всюДу встречал аншлаг: «Зубной пасты нет»).
8. Чистота р ечи предполагает стилистически оправданное употребление внелитературных элементов (диале ктизм ов - территориальных говоров; пр офес с ио нализм ов - слов, ограниченных в своем употреблении рамками какой-либо профессии; жар гонизмо в - слов и словесных оборотов, применяемых в социально-ограниченных сферах; ву льгар измо в - слов и выражений, вульгарно обозначающих какой-то круг предметов или явлений, унижающих достоинство и честь человека).
9. Нарушение лексических норм в речи приводит к лекс иче с ким ошиб кам . Среди них можно выделить следующие: 1) у по тр е б ле ние о дно- го слова вместо другого (смешение слов-паронимов в речи: Туда ночью хоДить боязливо / вместо боязно); 2) неустраненная многозначность слова: НаДо свести / вместо соединить / эти отряДы; 3) нарушение зако- нов семантической сочетаемости слова: ПреДставить /вместо предоставить/ слово Петрову; 4) речевая избыточность: Рассказать свою автобиографию; 5) речевая недостаточность: У нас на костре лучшие люДи района (пропущено слово «присутствуют»); 6) лексический анахронизм: В Древней Руси выхоДила газета «Русская правДа» (слово «газета» заимствовано из итальянского в XIII в.; 7) алогизм или образное противоречие: С реки Доносилось уханье, похожее на трескотню (слова «уханье» и «трескотня» не соотносятся по смыслу).
Литература:
1. Культура устной и письменной речи делового человека: справочник-практикум / Н.С. Водина [и др.]. - 14-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008.
2. Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / В.Д. Черняк. - М.: Юрайт, 2012. - С.235-279.
3. Русский язык. Культура речи. Деловое общение: учебник / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. - М.: КНОРУС, 2012.
4. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / В.Н. Руднев. - М.:
КНОРУС, 2012
5. Успенский Л.В. Слово о словах: Очерки о языке / Л.В. Успенский. - Л.: Детгиз, 1954. - 296 с.
6. Чуковский К.И. Живой как жизнь: о русском языке / К.И. Чуковский. - М.: Молодая гвардия, 1982. - 174 с.
7. .Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. - М., 1982.
Словари:
1. Алиева Т.С. Словарь синонимов русского языка / Т.С. Алиева. - М.: ЮНВЕС, 1999. - 24 с.
2. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка / О.С. Ахманова. - 3-е изд. - М.: Русский язык, 1986. - 448 с. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: около 3200 антонимических пар / М.Р. Львов. - 7-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ ПРЕСС КНИГА, 2002. - 592 с.
3. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: около 3200 антонимических пар / М.Р. Львов. - 7-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ ПРЕСС КНИГА, 2002. - 592 с.
4. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи: словарь: около 1 000 единиц: толкования фразеологизмов, их происхождение / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. - 2-е изд., стер. - М.: Астрель, 2001. - 856 с.
5. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - М.: ИТИ Технологии, 2006. - 944 с. Словарь иностранных слов / Сост. А.Г. Спиркин и др. - 14-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1987. - 608 с.
Еще по теме ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ. КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ:
- 48. Культура речи и др. науки.
- Коммуникативные качества речи: правильность речи.
- 26. Качества речи и способы их достижения
- ВОЗНИКНОВЕНИЕ И РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
- Чистота как качество грамотной речи
- Выразительность и богатство как качества грамотной речи
- СТРУКТУРА РЕЧИ В ЕЕ ОТНОШЕНИИ К НЕРЕЧЕВЫМ СТРУКТУРАМ - ОСНОВА ТЕОРИИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
- ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ: НОРМЫ УДАРЕНИЯ
- ТОЧНОСТЬ РЕЧИ
- КУЛЬТУРА РЕЧИ И ДРУГИЕ НАУКИ
- Тема 5 Культура русской речи
- Культура речи и другие науки
- Языковой комнонент культуры речи
- Нормы современного русского литературного языка: лексические нормы
- ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ. КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ
- Тема № 5. Культура речи как особая прикладная дисциплина
- § 2. Современная теоретическая концепция культуры речи