ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§4. ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя [Головин, 1988:182]. Выразительность речи может быть связана с нарушением традиционно ожидаемой последовательности изложения.

“Чем к большей выразительности автор стремится, тем значительнее он должен разрушать, трансформировать нейтрально-линейное изложение. Оно подвергается усложнению, воздействию ряда выразительных приемов и средств усиления. На языковом уровне это связано с использованием стилистически окрашенной лексики и синтаксиса и с применением ряда специальных изобразительно­выразительных средств. На композиционном уровне эффект достигается трансформацией линейной последовательности - реальной (т. е. изменение естественного течения факта, явления, например, изменение временной и пространственной последовательности в описании или повествовании) или логической (т. е. изменение отношений элементов в системе, установленной в той или иной научной области, например, замена дедукции индукцией в научно-популярном изложении)”. [Кожин, Крылова, Одинцов, 1982:171].

Выразительность речи повышает использование специальных языковых средств. К ним относятся стилистически окрашенные языковые средства при необычном, нестандартном включении их в речь, например, в приведенном стихотворении Осипа Мандельштама:

Я скажу тебе с последней Прямотой:

Все лишь бредни - шерри-бренди, -Ангел мой.

Греки сбондили Елену По волнам,

Ну, а мне - соленой пеной По губам.

По губам меня помажет Пустота,

Строгий кукиш мне покажет Нищета.

Ой ли, так ли, дуй ли, вей ли - Все равно;

Ангел Мери, пей коктейли, Дуй вино....

В этом стихотворении использована далекая от традиционного поэтического словаря стилистически сниженная лексика “бредни, сбондили, кукиш, дуй (в значении “пей”)”, однако необычность этих слов обращает на них внимание в стихотворном тексте и создает образ подгулявшего поэта, беседующего скорее не с “ангелом Мери”, а с самим собой.

Выразительность речи подчеркивают особые формы организации речи, (такие, например, как период), порядок слов, эллипсис, стилистически значимый пропуск предлога, стилистически значимый повтор предлога, подбор однотипных конструкций.

Использование периода придает речи торжественность, величавость, эмоциональную приподнятость. Основные сферы употребления периода- ораторская публицистическая и художественная речь, которым он придает высокую стилистическую окраску. Основная черта структуры периода - наличие двух частей. В первой - большей по объёму - ритмичность поддерживается параллельностью строения компонентов, повторением предлогов, лексическими повторами; вторая часть - после паузы - произносится с резким понижением тона: “Пусть она на вас не обращала никакого внимания, и пусть вы сами никогда и не пытались даже полюбить её, пусть вы потом встречали женщин умных, чутких, красивых, - ни один образ не застелет этого неуловимо-своеобразного тонкого образа” (А. Куприн).

Средством повышения выразительности речи может служить порядок слов.

Так, в экспрессивных вариантах словорасположения ни смысл высказывания, ни его актуальное членение не изменяются. Однако в экспрессивных вариантах смысл высказывания представлен с большей силой выразительности по сравнению с нейтральными вариантами. Сравните:

“Невыносимо нагло и вызывающе подействовал на Алексея Александровича вид отлично сделанного художником черного кружева на голове, черных волос и белой прекрасной руки с безымянным пальцем, покрытым перстнями” (Л. Толстой) (ср.: Вид отлично сделанного художником черного кружева на голове, черных волос и белой прекрасной руки с безымянным пальцем, покрытым перстнями, подействовал на Алексея Александровича невыразимо нагло и вызывающе) [Ковтунова, 1976: 119].

Динамичность и сжатость речи, подчеркивающие ее выразительность, достигаются использованием такой фигуры поэтического синтаксиса, как эллипсис - пропуск легко восстанавливаемого по смыслу одного из членов предложения.

Наиболее распространёнными считаются эллиптические конструкции с “пропущенным” глаголом-сказуемым: Я ему про Фому, а он мне про Ерёму(посл.); Я Максима - по лбу, я Варвару - за косу, а он мне разумно говорит: “Боем дела не исправишь!”(М. Горький).

Выразительность речи может быть подчеркнута подбором однотипных конструкций. Часто в публицистической и художественной речи лаконичность и выразительность описания создаются с помощью номинативных предло­жений: Первый этап испытаний. Первые осмотрительные шаги. Поворот. Плавное скольжение вниз. Резкий подъём. Ещё один взлёт (А. Песков).

Нарочитый пропуск или повтор предлога также подчеркивает выразительность речи. В стихотворении О. Мандельштама повтор предлога усиливает значимость слов, обращенных к Богу, отражает тревогу лирического героя:

Помоги, Господь, эту ночь прожить,

Я за жизнь боюсь, за свою рабу.

В Петербурге жить - словно спать в гробу.

Выразительность речи усиливается использованием тропов. Троп (от греч. tropos - оборот речи) - перенос наименования, заключающийся в том, что слово, слово-сочетание, предложение, традиционно называющее один предмет (или явление, процесс, свойство), используется в данной речевой ситуации для обозначения другого предмета (явления и т. д.) по смысловой связи (ср.: золотое кольцо - золотое сердце). В тропе образная характеристика преобладает над функцией номинации. Изобразительно-выразительная сущность тропа состоит в том, что наименование переносится; два представления сливаются, создавая образ. Основные виды тропов - метафора, метонимия, синекдоха, ирония.

В метафоре отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту (например, меч правосудия, Родина-мать). Выделяются общеязыковые, общепоэтические метафоры, переносное значение которых ощущается (жизненная тропа, море хлебов) и индивидуально-авторские, которые не входят в общенародный язык. Метафорична сама мысль, она развивается через сравнение, и отсюда возникают метафоры в языке.

Метонимия основана на смежности явлений (например, мир внимательно следит). Различаются несколько видов метонимий:

• причина вместо следствия: “Я читал Пушкина”, вместо “Я читал сочинения Пушкина”; имя изготовителя вместо названия изделия: “Неужели это подлинный Фабержэ?“вместо”Неужели это подлинная вещь Фабержэ?”

• следствие вместо причины: “бледная смерть” (смерть делает лица блед­ными - причине дается эпитет, соответствующий следствию);

• знак вместо обозначаемой вещи: “Шапка Мономаха” вместо “царская власть”;

• части тела, символизирующие определентые чувства вместо этих чувств: “У нее нет сердца”;”У нее злой язык”.

Синекдоха - разновидность метонимии - основана на соотношении части и целого. Существует две разновидности синекдохи:

1) явление выступает в виде совокупности составных частей. Одна из частей представляет это явление:Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину? (Н. Гоголь);

2) явление представляет собой множество, совокупность однородных и относительно “автономных” предметов: И слышно было до рассвета, как ликовал француз (М. Лермонтов).

Ирония (из греч., буквально “притворство”) - троп, заключающийся в употреблении наименования или высказывания в смысле, прямо противоположном буквальному. Например, в басне И. Крылова Лисица с иронией обращается к Ослу: “Откеле, умная, бредёшь ты, голова?” К примерам иронии в широком смысле относятся случаи несоответствия стиля изложения предмету речи.

К тропам причисляют гиперболу, мейозис и разновидность последнего - литоту. Гипербола (от греческого - преувеличение) - троп, заключающийся в количественном усилении интенсивности свойств (признаков) предмета (явления, процесса). Гипербола свойственна обиходной речи (напр.: Тысяча извинений!), публицистике, ораторскому искусству и художественной речи. Например, в повести Н. Гоголя гиперболически представлен размер шаровар героя:”У Ивана Никифоровича ... шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно было бы поместить весь двор с амбарами и строением” (Н.

Гоголь).

Мейозис - это троп, противоположный гиперболе. Мейозис (от греческого - уменьшение) заключается в преуменьшении интенсивности свойств или признаков предмета (явления, процесса). Например, сойдёт (о хорошем), не первой молодости (о пожилом человеке).

Разновидностью мейозиса является литота - отрицание признака, не свойственного объекту, дающее в итоге равнозначное положительному, но ослабленное утверждение. Существуют слова-литоты (небезынтересно, не без умысла). Литота может содержаться в сочетании слов (напр.: не лишённый самолюбия), в предложении (Не думаю, что он согласится). Являясь тропом, литота одновременно представляет собой фигуру речи, демонстрирующую усложнённый, перифрастический способ оформления мысли. Обычно примерам литоты свойственно присутствие двух выраженных отрицаний: отрицательная частица “не”, предлог “без”, префиксы не-, без-(бес-).

В художественной речи широко используется один из древнейших тропов - олицетворение. Олицетворение - стилистический приём, состоящий в том, что неодушевлённому предмету, понятию или не наделённому сознанием живому существу приписываются качества или действия, присущие человеку. Напр.:

К ней прилегла в опочивальне Её сиделка - тишина (А. Блок).

Олицетворение - это один из типов аллегории. Аллегория (от греческого - иносказание) заключается в передаче отвлечённого понятия или мысли через конкретный, однозначный образ. Особенно часто аллегория используется в сказках и баснях (напр., осёл - аллегория глупости; лиса - хитрости; заяц - трусости). Аллегория позволяет лучше понять идею говорящего, нагляднее представить предмет разговора.

Троп может содержаться в эпитете. Эпитет - это стилистически значимое слово или словосочетание в синтаксической функции определения или обстоятельства, подчёркнуто характеризующее предмет речи. Например:”Как ветхая краса наш ветхий мир привык морщины прятать под румяна” (М. Лермонтов); “.и юный град ... вознёсся пышно, горделиво” (А. Пушкин). Эпитет подчёркивает в предмете не только присущие ему, но и возможные (перенесённые) черты и признаки.

Использование сравнений придаёт выразительность речи. Сравнение - стилистический приём, основанный на образной трансформации грамматически оформленных сопоставлений. Средством грамматического оформления сравнения служат:

1) сравнительный оборот, вводимый союзами “как, как будто, словно, точно” и др.:”Луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные желтела” (А. Пушкин);

2) сравнительная степень прилагательного или наречия и форма творительного падежа:”И является она У дверей или у окна Ранней звёздочки светлее, Розы утренней свежее” (А. Фет); “Облаком волнистым пыль встаёт вдали” (А. Фет);

3) содержащая образное сравнение присоединительная конструкция, вводимая союзом “так”. Например, в стихотворении М. Лермонтова “Дума” лирический герой сравнивает своё поколение с тощим плодом: Так тощий плод, до времени созрелый,

Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,

Висит между цветов, пришлец осиротелый,

И час их красоты - его паденья час.

Образная трансформация в сравнении может быть вызвана сопоставлением семантически далёких понятий.

Выразительность речи создаётся использованием перифраз, в которых наблюдается “переименование” понятий. Приведем примеры перифраз, широко используемых в публицистической речи:служба погоды (метеостанция), корабль пустыни (верблюд), белое золото (хлопок). Хотя изобразительно-выразительные средства используются во всех стилях речи в той или иной степени, особенно насыщена ими художественная речь.

Использование разнообразных стилистических фигур, таких как градация, антитеза, оксюморон, каламбур, парономазия, также придает выразительность речи.

Градация характеризуется расположением синонимов по нарастающей, иногда - убывающей степени признака, что усиливает эмоциональное звучание речи.

Например: Не жалею, не зову, не плачу,

Все пройдет, как с белых яблонь дым (С. Есенин).

Усиливает эмоциональную окраску речи и подчеркивает высказываемую мысль антитеза. В художественной литературе на противопоставлении бывает основана выразительная сила произведения:

Полюбил богатый - бедную,

Полюбил ученый - глупую,

Полюбил румяный - бледную,

Полюбил хороший - вредную,

Золотой - полушку медную (М. Цветаева).

Оксюморон строится на сочетании противоположных по смыслу 83

определений, понятий, в результате чего возникает новое смысловое качество: Кому сказать мне, с кем мне поделиться Той грустной радостью, что я остался жив (С. Есенин).

На сходном звучании слов или словосочетаний, придающих речи оттенок комизма, строится каламбур: “Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории“(Н. Гоголь). В этом каламбуре комический эффект создает сопоставле­ние значения прилагательного”исторический” (относящийся к науке история) и бытового значения слова “история” (неприятный случай).

Для выразительности речи, подчеркивания какой-либо мысли могут использоваться паронимы - сходные по строению, но различающиеся по смыслу слова, относящиеся к одной части речи и образованные от одного корня с помощью разных аффиксов. Использование паронимов особенно характерно для художественной литературы:: “Служить бы рад - прислуживаться тошно!” (А. Грибоедов).

Устная и письменная речь имеют общие и специфические элементы выразительности.

Основным элементом выразительности устной речи является интонация. Интонационная бедность снижает выразительность устной речи. Публичная речь опирается на целый набор элементов выразительности. Публичная речь - это такой вид устного общения, для которого характерны 1) многочисленность аудитории и 2) официальность обстановки. Поэтому выразительной мы считаем такую публичную речь, которая является для слушателей хорошо слышимой, с легко воспринимаемым содержанием, целенаправленной, интересной. [Цеплитис, Катлапе, 1971].

Слышимость - это первое требование к публичной речи. Плохая слышимость затрудняет восприятие публичной речи, даже если содержание речи является превосходным.

Второй элемент выразительности публичной речи - это понятность, то есть возможность легко воспринимать содержание речи. Условия понятности речи:

1) говорящий должен соблюдать в речи нормы современного русского литературного языка. Отклонение от них снижает восприятие содержания;

2) текст речи должен быть четко спланирован, что облегчает восприятие публичной речи;

3) необходимо учитывать уровень знаний слушателей;

4) следует придерживаться правила скорости чтения, то есть чередовать в речи трудно воспринимаемые отрезки (определения, теоретические рассуждения) с легко воспринимаемыми отрезками (примерами, сравнениями, описаниями событий), а также использовать небольшие по длине фраз. Нужно говорить более образно и сжато, если слушатели устают. Мимика, жесты и все поведение говорящего должны быть согласованы со смыслом произносимого.

Речь является выразительной, если она возбуждает интерес у слушателей, если слушатели находят в речи что-то нужное для себя. Заинтересованность речью самим говорящим, проявляющаяся в ее эмоциональности, обязательно передаётся слушателям.

Специальные средства, повышающие выразительность письменной речи, - это умелое использование знаков препинания и их комбинаций, абзацного членения, графического выделения, рисунков, чертежей, графиков, таблиц, схем, применение особого шрифта и краски.

<< | >>
Источник: АННА ЖАРКОВА. ОСНОВЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. Учебное пособие. ВИЛЬНЮС - 2000. 2000

Еще по теме §4. ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ:

  1. 15. Стилистические возможности морфологии (глагол, числительное, местоимение, служебные части речи).
  2. Аргументирующая речь
  3. Коммуникативные качества речи: выразительность речи.
  4. 12. Коммуникативные качества речи работника юридической сферы.
  5. образность,выразительность речи
  6. Выразительность и богатство как качества грамотной речи
  7. СТРУКТУРА РЕЧИ В ЕЕ ОТНОШЕНИИ К НЕРЕЧЕВЫМ СТРУКТУРАМ - ОСНОВА ТЕОРИИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
  8. ЧИСТОТА РЕЧИ
  9. БОГАТСТВО (РАЗНООБРАЗИЕ) РЕЧИ
  10. ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ
  11. Выразительность и ее основные условия
  12. Фонетические средства выразительности. Благозвучие речи
  13. Выразительные возможности грамматики
  14. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ УСТНОЙ РЕЧИ
  15. Тема № 5. Культура речи как особая прикладная дисциплина
  16. § 14. Подготовка речи и выступление
  17. Тема 1 Предмет и задачи курса «Русский язык и культура речи». Три аспекта культуры речи ( нормативный, коммуникативный, этикетный)
  18. Тема 2. Язык, речь, общение
  19. §4. ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ
  20. ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ (ЛЕКЦИЯ 11. ПРОДОЛЖЕНИЕ)