ПРИМЕЧАНИЯ.
1 Праздник св. Елены — 24 февраля или 18 августа.
2 Праздник всех святых — 1 ноября.
8 Обратить внимание на благочестивый и елейный стиль торговцев кожаными изделиями, собирающихся проглотить ремесленные цехи.
4 Графства в юго-восточной Англии. Для работы над многими из приведенных в этом отделе документов необходимо иметь перед глазами карту Англии (хотя бы суммарную карту графств вроде той, которая помещена Эшли в указанной в Введении книге, на стр. 587, или в «Социальной истории средневековья», т. II). В дальнейшем местоположение графств указываться не будет; будут даваться лишь общие указания на местоположение городов, если оно не ясно из самого документа.
5 Порт в графстве Гамшир. Один из главных портов южной Англии.
0Лидс, Уэкфильд, Галифакс — в западном Йоркшире. Рочдэль (в подлиннике Ratsdale) — в Ланкашире. Видные центры шерстяной промышленности.
7 Норич — главный город графства Норфок (в восточной Англии). С давних пор центр камвольной промышленности (о камвольной промышленности в Норфоке и в Нориче см. у Эшли, стр. 476 — 480; переводчик неправильно передает термин «worsted», как «устедский», — надо «камвольный»).
8 Ярмут — порт в южной части Норфокского побережья.
9 Экзетер — главный город графства Девоншир (юго-западная Англия).
10 Плимут — портовый город в царстве Девоншир.
11 Уэльс — западная окраина Великобритании.
12 Благовещение — 25 марта.
13 Обратить внимание па связь шерстяной промышленности с сельским хозяйством.
14 Кольчестер — в графстве Эссекс. Один из древнейших городов Англии.
15 Кентербери — в графстве Кент (юго-восток Англии).
10Это графство (Worcestershire) пишется по-русски по-разному — Устершир, Ворчестершир.
17 Королева Мария Тюдор (Кровавая) была замужем за Филиппом II Испанским; со времени ее замужества (1554) государственные акты обозначались годами их совместного царствования.
18 Фирма — ежегодная уплата, заменявшая все, следуемые с города сеньеру (или королю) платежи. Феодальная фирма (fee farm) — наследственная или вечная фирма.
19 Пятнадцатая деньга — налог на движимость. Отметить фискальный интерес в охране государством городских привилегий.
20 Ноттингам — главный город графства Ноттингамшир в средней Англии.
21 Собратьями мэра обычно называются ольдермены.
22 Рабочее законодательство в Англии началось после великой чумы 1348 — 1349 г. (см. Петрушевский, Восстание Уота Тайлера); в течение следующих двухсот лет идет непрерывная серия актов, регулирующих условия труда и, прежде всего, установление заработной платы. Акт 5-го года Елизаветы представляет систематизацию предшествовавшего законодательства.
23 Лорд — хранитель большой печати — должность, параллельная должности канцлера.
24 Плуговая запашка (ploughland, каруката) считалась в среднем в 120 акров (примерно, 45 десятин), но размеры ее сильно варьировали в ту и в другую сторону.
25 «Рыночные города» (market towns) — села и местечки, имеющие право рынка и ярмарки. «Сити» — города, в которых имеются епископские кафедры. «Бурги» — города, посылающие депутатов в парламент. «Инкорпорированные города» пользуются правами городского самоуправления.
20Титул короля Франции был принят королем Эдуардом III в связи с династическими претензиями на французский престол; этот титул сохраняли все английские короли до Георга III.
27 Титул «Защитник веры» (defensor fidei) был дан папой королю Генриху VIII за его литературное выступление против Лютера (1521).
Этот титул был удержан и после реформации, существует и поныне.
28 Гильдхолл (Guildhall) — зал городской корпорации (дума, ратуша) Лондонского Сити.
20Широкими сукнами назывались камвольные ткани (они не подвергались валянию и поэтому не садились, как другие шерстяные ткани).
80 Bill of indictment— письменное обвинение, представлявшееся большим жюри (Grand Jury), состоявшим из 12 — 24 присяжных; без такого обвинения никто не мог быть привлечен к суду.
31 Здесь имеются в виду разъездные королевские суды (суды ассизы). О них см. в книге Петрушевского, Очерки английского государства и общества.
32 Суд Королевской скамьи — верховный суд по уголовным и отчасти по гражданским делам; имеет право надзора над низшими судебными инстанциями.
83 Non prosequi — приказ о прекращении судебного преследования.
84 Девайзис (Devizes) — город в Уильтшире.
8sРезультатом собрания, о котором здесь идет речь, было издание мировыми судьями приказа, чтобы установленный уровень заработной платы был оглашен в базарный день в Девайзисе.
30Имеется в виду статут I Ric. II, с. 5 (1383).
37 Сотня (hundred) — административный округ, подразделение графства.
38 Канцлер — глава университета с весьма широкими полномочиями. В настоящее время почетная должность, без прямого участия в делах университета.
30Иммунитет (franchise) — привилегированная территория (принадлежащая частному лицу или корпорации), со своей юрисдикцией и должностными лицами.
40 Население было разделено на десятки (tithings), которые были ответственны за представление в суд своих членов, совершивших те или иные правонарушения. Во главе каждого десятка стоял десятский (tithingman или headborough).
41 См. прим. 31.
42 Мастером здесь называется выборный глава цеха.
43 Перечисленные здесь навигационные акты относятся к следующим датам: (1) 5 Ric. 11. Stat. 1, с. 3 (1381), (2) 6 Ric. II. St. I, с. 8 (1382), (3) 4 Hen. VII, с. 10 (1488 — 1489), (4) 23 Hen. VIII, с. 7 (1532).
41Кале — ближайший к Англии французский порт. С 1346 до 1558 г. он принадлежал англичанам. Бервик — порт в Шотландии. С 1482 г. он находился в руках англичан.
45Ломбард-Стрит — торговая и банкирская улица в Лондонском Сити.
48Ньюкасль (Newcastle) — порт на северо-востоке Англии (в графстве Нор- семберлспд).
47 Марка — 2∕3фунта, или 13 шиллингов 4 пенса.
48 Субсидия — налог, взимаемый с разрешения парламента на специальные нужды.
40 Aulnage — см. Эшли, стр. 202 — 203, 476, 495 — 496. При промерке взималась пошлина.
50 Эдуард III вступил па престол в 1327 г.
51 История этой компании рассказана у Савина, Лекции по истории английской революции, 114—117.
62В это время Кале уже перешел к французам.
Б3 Герцогство Бургундское: имеются в виду Нидерландские провинции, до 1579 г. находившиеся под влаегыо испанского короля (Филиппа II); эти провинции перешли к испанскому королю по наследству от герцогов Бургундских, владевших ими до конца XV в.
54 Имеется в виду первая экспедиция голландцев в Ост-Индию (1595 — 1597).
55 Страффорд, знаменитый советник Карла I, был лордом - наместником (Lord deputy) Ирландии с 1633 до 1639 г.
58Текст Навигационного акта переведен в книге А. Кудрявцева, Великая английская революция, стр. 127 — 130.
57Под этим названием сменился ряд самостоятельных компаний.
68Королевскими рудниками считались все, где были хотя бы следы драгоценных металлов. Таким образом, сюда отошло много медных рудников. Половина акций была продана в Германии.
r,° Общество было основано сэром Томасом Смитом для производства опытов по выработке меди из железа. Дело кончилось крупными убытками для участников.
00Предположенную сумму не удалось собрать, и дело не состоялось. Акция или доля акции (1∕2или 1∕4) давала право на земельный надел в колонии.
01Для объяснения дат и цифр, касающихся Ост-индской компании см. А. Кудрявцев, Великая английская революция, стр. 120 —123 (Ост-индская торговля Англии в XVII в.).
02«Магазин», общество для изготовления стекла и бус и общество для отправки 100 девиц представляли подсобные предприятия Виргинской компании. Такой же характер имели рыболовная компания 1618 г. (капитал 1 800 ф.), другая рыболовная компания 1620 г. (капитал 1 000 ф.), «Новый магазин» 1620 г. (капитал 1 000 ф.), «Магазин» для снаряжения 1621 г. (1 800 ф.), компания для торговли мехами (900 ф.) и Судостроительная компания 1621 г. (1 000 ф.).
03Акционерами были 54 ливрейных компании Лондона.
01В 1612 г. половина дела была приобретена Яковом I; другая поделена на 36 акций. В 1631 г. Карл I продал свою часть, которая была после этого также поделена па 36 частей. Компания существует и по настоящее время (хотя дело продано лондонскому водопроводному управлению в 1904 г.). Ключи расположены в соседнем графстве Гертфордшир.
05Акционерами могли быть только дворяне. Исключение было сделано лишь для шести купцов. Была еще подсобная компания для рыболовства с акциями по 50 ф.
00Теперь графство Плимут на юго-востоке штата Массачусетс.
07 70 — число акционеров, лично не участвовавших в колонизации.
08Теперь в штате Ныо-Иорк.
00Переводя долготу (восточную) на современные термины, получим 70 — 90° западной долготы. Указанный район захватывает почти все Караибское море до побережья Америки. Остров Генриетты обычно называется островом св. Андрея.
70 В графстве Линконшир.
71 Островом Или называется северная часть графства Кембриджшир.
72 У него было не менее трех вспомогательных компаний.
73 В связи с декретированной Долгим парламентом распродажей земель ирландских повстанцев (после восстания 1641 г.).
74 Компания не собрала необходимого капитала.
Своей монополией она воспользовалась для того, чтобы обложить в свою пользу шотландских рыбопромышленников. Уничтожена актом парламента в 1690 г.75 Преобразованная предыдущая компания.
70Подсобная компания Общества королевских рудников. Кардиган и Мерионет — графства в Уэльсе.
77 Основано Николаем Бэрбоном в 1667 г., передано компании в 1680 г.
78 Порт в северной Англии, в промышленном и угольном районе.
70В Шотландии.
80 Остров в Британской Вест-Индии.
81 В графстве Вустершир.
82 В 1698 г. дело куплено компанией горнопромышленников-авантюристов (см. ниже), по 20 ф. за акцию.
83 Лондонская городская корпорация получила полномочия проводить воду из Гемпстеда (к северо-западу от Сити) еще в 1546 г. В 1692 г. дело было передано акционерной компании.
81В 1703 г. Компания слилась с Водопроводной компанией Лондонского моста.
85 Основной капитал банка был помещен в билетах государственного выигрышного займа, выпущенного па сумму в 1 000 000 ф. Отсюда и название банка.
80Составилась из слияния двух предыдущих банков.
87 Об этой и следующих компаниях см. Кудрявцев, Великая английская революция, стр. 122.
88 Знаменитая компания «Южных морей».
80Это общество переменило много названий. Его целью было страхование коммерческих судов и их грузов.
00Общество страхования коммерческих судов и их грузов.
01Составлено по W. R. Scott, Joint-Stock Companies, vol. Ill, pp. 445 — 458. Размеры капитала даны далеко не для всех компаний; поэтому цифра «капитала в фунтах» имеет лишь ориентировочное значение.
02Из них 67 возникло между 6 и 12 июня.
03Названия всех компаний даны сокращенно.
04Святой остров, или Линдисфарн, близ северо-восточных берегов Англии. Древнейший центр христианской культуры в северной Англии. Компания ставила себе целью добычу соли, рыбные ловли, ломку мрамора и огораживание 60 000 акров земли.
05В Британской Вест-Индии.
00В этой Компании (ее целью была доставка на рынок живой рыбы в цистернах) выплачивалась премия в 160 ф. раньше, чем были сделаны взносы. Как в этом, так и в ряде других случаев (страховое общество «Роза», Генеральное •страховое общество) основой успеха было получение патента.
Хрестоматия.
18
Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ.:
- Общие положения
- 49. Зарождение прессы России и социально - культурные особенности ее развития в России 18 века.
- 49. Зарождение прессы России и социально - культурные особенности ее развития в России 18 века.
- Сложноподчинённые предложения нерасчленённой структуры
- Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры, их общая структурно-семантическая характеристика
- Освобождение от уголовной ответственности в связи с деятельным раскаянием и в связи с примирением с потерпевшим.
- ТРЕНИРОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
- Примечания:
- § 1. Виды административных правонарушений в области законодательства о трудовой миграции
- § 2. Характеристика процесса создания сводов нормативных правовых актов на федеральном уровне и на уровне штатов
- § 4. Проблемы квалификации незаконного приобретения, хранения и сбыта наркотических средств и вопросы совершенствования уголовного законодательства, определяющего ответственность за указанные деяния
- Список литературы
- Библиография
- Список литературы
- Доходы от продажи ИКТ-продукции
- Приложения
- Лекция 6.3. Примеры создания отчетов