О СЕМАНТИЧЕСКОМ СПОСОБЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1
«Вопросы семантического словообразования, - писал В.В. Виноградов в своей известной статье «Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии», - у нас почти не было предметом историко-лингвистического исследования.
И это обстоятельство самым плачевным образом сказывается на теории и практике лексикографии. Смешение омонимов - типичный недостаток большей части наших толковых словарей». Эти слова, к сожалению, сохраняют свое значение и теперь. Среди множества исследований, посвященных вопросам теории и истории русского словообразования, очень немногие уделяют какое-то внимание типовым, словообразовательным отношениям лексических разрядов, не связанных с использованием определенных словообразовательных морфем. Такое положение дела зависит от целого ряда причин, в которых необходимо разобраться, по необходимости касаясь общепринятых положений.Лексика и грамматика составляют, как известно, два важнейших аспекта языкового содержания. Признание этой истины обязывает к последовательному, принципиальному разграничению наблюдаемых фактов, к стройной логической выдержанности (и согласованности) языковедческих построений и классификаций. С другой стороны, грамматическая и лексическая системы обнаруживают в своем развитии многие точки соприкосновения , многие черты исторически обусловленного сходства, что в процессе осмысления языкового материала допускает установление целого ряда показательных аналогий. Без учета этих общих соображений все сведется к все более усложняющемуся комплексу противоречий, к недопустимому субъективизму, как это случилось при рассмотрении способов образования слов. Оказалось запутанным все, начиная с вопроса о месте словообразования среди других языковедческих дисциплин и кончая вопросами, относящимися к частностям структурно-семантического развития отдельных образований.
Большинство исследователей в настоящее время отводит словообразованию самостоятельное место наряду с грамматикой и лексикологией, выделяя, таким образом, еще один, третий аспект языка.
При этом остается неясным, на каком основании, в принципе, оказываются противопоставленными (разнесенными в разные сферы) вопросы развития лексической системы (лексикология) и вопросы образования слов (словообразование), в то время как вопросы развития грамматической системы и вопросы формообразования, несомненно, являются достоянием одной научной дисциплины, т.е. грамматики. Иными словами, остается непонятным, каким образом можно говорить о развитии словарного состава языка, не касаясь вопросов образования слов, не касаясь тех исходных отношений, которые во многом определяют характер дальнейшего развития лексем.При таком положении вещей «изменения в значениях слов», как правило, оказываются полностью в ведении лексикологии и тем самым безморфемное, семантическое словообразование, естественно, выносится за скобки. Показательно в этом отношении то, что говорится в разделе «Словообразование» в недавно вышедшей энциклопедии «Русский язык» (1979]. Здесь справедливо ставится в заслугу В.В.Виноградову то, что он «впервые дал классификацию системы способов русского словообразования» (стр.306], но при этом о семантическом способе, которому В.В.Виноградов уделял так много внимания, в статье не говорится ни слова. Можно представить себе, как будут дезориентированы читатели, которым захочется с помощью новейшего лингвистического пособия ознакомиться с тем, какими путями осуществляется образование слов.
В разделе «Лексикология» о безморфемном словообразовании также ничего определенного не говорится. Правда, о содержании исторической лексикологии .которая наивно противопоставляется лексикологии современного русского языка, в разделе написано следующее: «Предмет исследования исторической лексикологии составляют история слов, формирование (подчеркнуто нами - В.М.) и развитие лексики, изменения в различных группах слов» [стр. 127].Однако, как легко убедиться, автора не интересует возможность образования одних слов от других, и остается непонятным, что имеется в виду под словом «формирование».
Хорошо еше то, что к ведению лексикологии относится в статье исследование разрушения словообразовательных связей и вообще, по-видимому, рассмотрение некоторых словообразовательных явлений (аббревиатур, сложных слов). Иными словами, раздел энциклопедии под названием «Лексикология», несмотря на неопределенную позицию автора, так или иначе заставляет рассматривать словообразование в ряду других лексикологических проблем.Необходимость отнесения словообразования к лексикологии подсказывается, между прочим, самой исследовательской практикой лексикологов, для которых факт производности (мотивированности, соотнесенности, чле- нимости) нередко приобретает принципиальное, установочное значение. Так, в книге «Лексика старославянского языка» («Наука», М., 1977] Р.М.Цейтлин замечает: «Принципом исследования является анализ не изолированных лексем, а групп слов определенных категорий, выделяемых в самом языке по лексико-семантическим и лексико-словообразовательным признакам... Наша цель - изучить один из важных разделов лексики, а именно производные (мотивированые) слова. Такой тип исследования представляется нам существенным звеном построения любого языка» [с.4]. Ясно, что само понятие производности немыслимо без собственно словообразовательных характеристик, так что выдвигаемая Р.М.Цейтлин постановка вопроса с принимаемых нами позиций должна рассматриваться как включение словообразования в лексикологию.
Достаточно обратиться к популярным учебным пособиям, являющимся, естественно, средоточием, так сказать, устоявшихся истин, чтобы убедиться, как резко, хотя и неловко, проводится противопоставление лексикологии и словообразования, рассчитанное, очевидно, на достижение наибольшей четкости и логичности распределения языкового материала. Так, в известном пособии Н.М.Шанского «Лексикология современного рус- 118
ского языка» [«Просвещение», М.,1964] говорится: «Лексикология представляет собой раздел науки о языке, изучающий словарный состав в его современном состоянии и историческом развитии...
Объектом изучения в лексикологии являются прежде всего слова. Слова, как известно, подвергаются изучению также в морфологии и словообразовании. Однако если в морфологии и словообразовании слова оказываются средством для изучения грамматического строя и словообразовательных моделей и правил языка, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов, словарного состава языка как такового» [с.З]. И дальше: «Что касается этимологии, то она составляет лишь часть исторической лексикологии (подчеркнуто нами - В.М.) и занимается только происхождением слова. Ее задачи ограничиваются освещением лишь того, как возникло слово в данном языке (подчеркнуто нами - В.М.). Дальнейшая судьба слова в этом языке изучается уже в исторической лексикологии» [с.4-5]. Не касаясь очевидных противоречий в самой постановке вопроса, необходимо подчеркнуть, что этимология со всей сложностью ее аппарата, по необходимости рассматривая слово в исторической перспективе, подсказывает, как мы думаем, принципы подхода к лексическому материалу вообще.Подобно тому, как грамматика имеет дело не только с комплексом грамматических значений, но и с определенным морфемным материалом, лексикология, исследуя лексические значения, решает лишь часть своей обшей задачи. Практика включения в толковые словари продуктивных морфем, в частности, приставок, продиктована необходимостью диалектического подхода к словарному составу языка, невозможностью определить его точные границы ввиду различной степени живости, приемлемости, самостоятельности, употребительности и т.п. составляющих его единиц. Исключить из лексикологии вопрос о способах образования слов, о словообразовательной зависимости однотипных лексем, о типовых их значениях, формирующих лексико-словообразовательные разряды, о единстве содержания и формы - это значит исследовать язык, разрывая живое в угоду теоретическим построениям, культивирующим искусственный взгляд на слово как принадлежность лексической системы.
Сказанное касается словообразования в широком смысле этого слова, независимо от того, идет ли речь о специализированных морфемах или о безморфемном, семантическом способе образования слов.
Говоря о последнем, В.В.Виноградов писал: «Вопрос о путях и возможностях семантического словообразования чрезвычайно важен для исторической лексикологии. Его исследование может привести к открытию интереснейших внутренних законов развития словарного состава языка» [указ.соч.,стр.152]. И все-таки для В.В.Виноградова словообразование - это особая лингвистическая дисциплина. Настаивая на этом, он не замечает того, что становятся шаткими и недоказательными его собственные наблюдения и аргументы, касающиеся противопоставления лексикологии и грамматики, касающиеся параллелизма и взаимодействия формообразования и словообразования как двух важнейших аспектов развития языка.«Формообразование со всеми относящимися к нему морфологическими категориями, - справедливо указывает В.В.Виноградов, - составляет главный предмет морфологии. В этом случае правила изменения слов будут,
собственно говоря, правилами образования форм слов, относящихся к разным категориям, к разным частям речи. Тем самым устанавливается самая тесная связь и взаимодействие между формообразованием и словообразованием» [указ.соч., с.ПО]. Эта связь становится очевидной при изучении многих грамматических процессов, причем без учета ее оказывается невозможным выявление причин и самого содержания происходящих замен. Ограничившись единичными примерами, укажем на важнейшие эпизоды истории генитивных образований на -у типа ходу, чаю и под... На ранней стадии взаимодействия основ на -*о к на -*и весьма существенную роль в распространении окончания -у, понятого как примета определенной категории слов, играл, как известно, фактор приглагольносги, то есть развитие определенного словообразовательного типа, на значение которого указывал еще М.В.Ломоносов. Иными словами, распространение указанного окончания проходило, так сказать, на словообразовательной волне, отвечая активности нулевой суффиксации в сфере отглагольного образования имен. Последние служили основой для возникновения слов с тем вещественнособирательным значением, которое по мере приближения к нашему времени приобретало все большую значимость в процессе усвоения окончания -у (корму, запасу, доходу и т.п.).
Это сказалось, между прочим, на оформлении заимствованной лексики (сахару, изюму, чаю и под.), которая «с самого начала» соответствовала определившейся грамматической тенденции, отличаясь, как это неоднократно подчеркивалось, едва ли не большим постоянством в своей «приверженности» окончанию -у, чем исконные, русские слова. В данном случае, естественно, речь должна идти о процессе заимствования как факторе, поддерживающем собственно грамматический процесс. Таким образом, по отношению к последнему история генитивных образований объединяет лексические явления (в традиционном смысле) со словообразовательными явлениями, свидетельствуя о невозможности отрыва одного от другого.О каком бы лексическом явлении мы ни говорили (о синонимах, омонимах или антонимах, о неологизмах или архаизмах, о заимствовании или стилистической специализации), всякий раз мы обнаруживаем в рассматриваемом явлении словообразовательный аспект, органически входящий в систему лексикологических характеристик. Для того, чтобы убедиться в справедливости сказанного, достаточно обратиться к недавно вышедшим словарям, таким, как «Словарь синонимов» под редакцией А.П.Евгеньевой, «Словарь омонимов», составленный Н.П.Колесниковым, и т.д. Так, в первом из этих словарей в перечне синонимов к слову высмотреть «найти взглядом» представлены, с одной стороны, отношения высмотреть - приглядеть, то есть синонимические отношения слов, не содержащих одинаковых морфем, а с другой - отношения глаголов, либо принадлежащих одному и тому же словообразовательному разряду (высмотреть - выглядеть), либо позволяющих говорить об использовании синоморфем (выглядеть - приглядеть). Такого рода примеров можно было бы привести очень много, и все они, как мы думаем, говорят об одном: необходимо отказаться от тезиса о каком-то особом, самостоятельном месте словообразования как языковедческой дисциплины, принципиально сведя воедино все то, что со-
ставляет содержание лексикологии как науки о слове-понятии в его отношении к миру вещей.
2
Словообразование как научная дисциплина исследует процессы, порождающие новые слова. Эти процессы основаны, как правило, на определенных отношениях между группами слов, из которых одни обнаруживают генетическую зависимость от других: они осознаются говорящими как производные, обусловленные в своих значениях наличием производящего слова. С последним их связывает фонематическая общность, то, что со значительной долей условности может быть названо семантико-фонематическим коррелятивом, на базе которого осуществляется оформление слов. Все эти положения, разумеется, не следовало бы повторять, если бы не странности некоторых новых грамматик, в том числе и последней грамматики АН СССР [«Русская грамматика», т.1, «Наука», 1980]. В ней, например, говорится: «Объектом изучения в словообразовании являются словообразовательно мотивированные слова, то есть слова, значение и звучание которых обусловлены другими однокоренными словами» [с. 133]. Ясно, что при таком понимании дела все сводится к «членениям» и «выделениям», к чисто формальной «обработке» производных, мотивированных слов, осложненной терминологическими новшествами и ухищрениями по поводу в общем- то очевидных и в ряде случаев весьма незначительных явлений. Не останавливаясь на том, что потребует специального обсуждения, подчеркнем лишь тот факт, что в ведении «словообразователя», коль скоро его интересуют закономерности развития и пополнения словаря, находятся все слова языка в их отношении к словообразовательным процессам, что структура членимых, мотивированных слов - это лишь одно из проявлений словообразовательной зависимости, к тому же в ряде случаев не допускающее прямолинейного и безоговорочного истолкования ввиду происшедших формальных и семантических перемен. Последние приводят нас в область семантического образования слов, которая, естественно, не находит себе места в упомянутом академическом труде.
Семантическое словообразование, как известно, осуществляется путем включения слова в иной лексический разряд, в результате чего образуются омонимы, то есть равнозвучные производные лексемы, которые, в категориальном отношении, подобны лексемам, образованным с помощью морфем. Так, названия орудия действия (в частности, орудия, служащего для зажигания) образовывались в русском языке, с одной стороны, путем использования суффикса на основе глагола (зажигать - зажигалка), а с другой - на основе существительного, которое выступало со значением действующего лица (зажигатель - зажигатель). Типовые отношения слов со значением лица и орудия могли обусловить изменения в сфере морфемного образования слов, способствуя появлению новых словообразовательных разрядов, как это случилось, например, с орудийными образованиями на -тель. Таким образом, в истории языка осуществляется постоянное взаимодействие двух важнейших способов словообразования, являющихся, в своем единстве, важнейшим фактором развития словарного состава.
Семантический способ словообразования обычно представляют себе как постепенное распадение так называемой полисемии, в результате которого происходит обособление (отрыв, изоляция) одного из «лексикосемантических вариантов». При этом границы между вариантом и самостоятельным словом-омонимом оказываются настолько неопределенными, что самая возможность хотя бы условного их проведения представляется достаточно сомнительной, тем более что в основу традиционного противопоставления кладется совершенно неприемлемый принцип. Так, в своем учебнике «Введение в науку о языке» [М., 1965] Р.А.Будагов утверждает: «Для того, чтобы неодинаковые значения слова образовали омонимы, то есть стали самостоятельными словами, следует проследить (?) все их «поведение» в языке, которое подтверждало бы утрату былых семантических связей» (подчеркнуто нами - В.М.) [с.52]. Ясно, что такая постановка вопроса находится в резком противоречии с пониманием сущности производного слова вообще: пока любое вновь образованное слово не отстоялось в своей изолированности, пока оно не испытало того, что принято называть деэтимологизацией, оно находится в очевидной семантической связи со словом- основой, будучи при этом отдельным, самостоятельным словом.
Мы не будем приводить здесь многочисленных свидетельств того, к каким невероятным трудностям, противоречиям, непоследовательностям и неясностям приводят попытки различных авторов и составителей словарей усмотреть какие-то более или менее надежные границы между «семантическим вариантом» и словом. Об этом постоянно говорят и в учебниках, и в специальных исследованиях, так что здесь мы имеем дело, так сказать, с общим местом современной лексикологии. Так, имея в виду слова, относящиеся к одному и тому же грамматическому классу, Р.А.Будагов замечает: «Значительно труднее разобраться в тех случаях, когда предстают омонимы типа худой. В подобных образованиях полисемия и омонимия настолько соприкасаются , что лишь углубленные исследования могут определить, произошел ли здесь разрыв смысловой цепи или не произошел» [указ.соч., с.52]. Такие надежды на последующие «углубленные исследования» в целях обнаружения хоть каких-нибудь точек опоры высказывались неоднократно, но дело от этого не прояснялось, тем более что в значительной степени оставалось невыясненным, что, собственно, предстоит изучать. Характерно в интересующем нас отношении высказывание Л.Л.Кутиной в ее докладе, заслушанном на известкой дискуссии по вопросам омонимии: «Общего универсального рецепта установления омонимов нет и не может быть». А как в таком случае быть лексикографам-практикам, как быть учителям, как быть всем тем, для кого понимание омонимии - не отвлеченная теоретическая, а рабочая, практическая необходимость разнохарактерного изучения слова в его отношениях к различным языковым категориям и словам?
Есть все основания полагать, что перед нами надуманно отяжеленная, искусственная проблема, обсуждение которой, без сомнения, требует обращения к классической языковедческой традиции, тем более что она предлагает нам такие высказывания прославленных языковедов, которые, казалось бы, достаточно определенно освещают суть дела. Разумеется, прежде всего здесь приходится говорить об известных высказываниях А.А.Потебни и Л.В.Щербы, чьи научные труды в теоретическом отношении 122
являются, как известно, особенно насыщенными и перспективными. Мы имеем в виду те слова, которые постоянно приводятся в различных лексикологических сочинениях, причем их авторы, отстаивая необходимость признания полисемии, нередко впадают чуть ли не в покровительственный тон, обнаруживая в работах указанных ученых такую примитивную непоследовательность, которая, пожалуй, была бы непростительна даже для лиц, едва приступивших к занятиям наукой. Так, в упомянутом учебнике Р.А.Будагова читаем: «Некоторые выдающиеся лингвисты иногда склонны были отрицать многозначность слова. А.А.Потебня, например, считал, что каждое значение образует отдельное слово, поэтому, «где два значения, там два слова». К этой точке зрения был близок и Л.В.Щерба, утверждавший, что слово может иметь лишь одно значение, и ссыпавшийся при этом на «единство формы и содержания»: одно слово - одно значение - одна форма выражения данного значения. Любопытно, что и Потебня и Щерба практически, в своих талантливых конкретных разысканиях, сами много сделали для изучения полисемии слова. «Русско-французский словарь» Л.В.Щербы прямо начинается заявлением автора о «многозначности и диалектичности слова» (из первой фразы «Предисловия» к этому словарю)» [с. 16-17].
Замечание Р.А.Будагова - это реакция на известное высказывание Л.В.Щербы, содержащееся в его замечательном труде «Опыт общей теории лексикографии». В этом исследовании, отражающем итог многолетних раздумий над сущностью слова, выдающийся лексикограф писал: «Неправильно думать, что слова имеют по нескольку значений: это в сущности говоря формальная и даже просто типографская точка зрения. На самом деле мы имеем всегда столько слов, сколько данное фонетическое слово имеет значений... Это вытекает логически из признания единства формы и содержания, и мы должны были бы говорить не о словах просто, а о словах-понятиях. В нашем повседневном употреблении мы скатываемся на формальную точку зрения, придавая слову «слово» значение «фонетического слова». Подчеркнутые нами слова достаточно вразумительно объясняют нам то, почему Л.В.Щерба не был оригинален, говоря, например, в предисловии к популярному словарю о многозначности или многогранности слова. Что касается оценки содержания сказанного, то в данном случае представляются весьма типичными строки из книги А.А.Уфимцевой «Опыт изучения лексики как системы»: «В доказательство столь категоричного отрицания явления многозначности слов Л.В.Щерба приводит общую, собственно говоря ничего не доказывающую фразу о единстве формы и содержания. На самом деле, несмотря на механистичность (?) в вопросе единства звукового и смыслового в слове, которая у Л.В.Щербы проявлялась в том , что он допускал существование «фонетического слова» и «слова-понятия», как только он сталкивался с неопровержимыми фактами многозначности слов в языке, он вынужден был признать их. «Само собой разумеется, что слова-понятия, выражаемые одним фонетическим комплексом, в большинстве случаев (кроме т.н. омонимии) образуют более или менее сложные системы, что выражается обычно в словарях тем, что они помещаются под одним заглавным словом, но под разными цифрами, буквами и т.п.». Говоря о словах, образующих системы, и о способах их приведения в словарях, Л.В.Щерба, конечно же, не имеет в виду многозначности слов, а касается тех условностей, которые,
действительно, не всегда соответствуют признанию единства содержания и формы. Как бы то ни было, чрезмерно легкое отношение к известному философскому тезису, продемонстрированное в работе А. А .Уфимцевой, представляется совершенно неоправданным, поскольку дело касается множества никем не опровергнутых соображений, связанных с пониманием языка как целостной развивающейся системы вполне определенных в категориальном отношении единиц.
Слово, как правило, мыслится как единица языка, соотнесенная с вполне определенным явлением действительности, и эта особенность слова отвечает необходимости по возможности полноценного сообщения мыслей. Явления омонимии при этом оказываются возможными потому, что недостаточная выразительность словесного фонетического комплекса в значительной степени может возмещаться контекстом, интонацией, ситуацией - словом, рядом дополнительных показателей, обеспечивающих нужное понимание слова. В условиях общения, приуроченного к определенному этапу языкового развития, омонимы выступают как слова, соотнесенные с различными явлениями действительности, безотносительно, разумеется, к тому, какие обстоятельства послужили их возникновению в прошлом. Эти в об- щем-то очевидные вещи приходится повторять потому, что с легкой руки ряда авторов сплошь и рядом допускается очевидная непоследовательность в истолковании вполне однородных с функциональной точки зрения явлений. Так, в «Словаре омонимов», составленном Н.П.Колесниковым, слова линь (животное) и линь (орудие) даются, естественно, как два самостоятельных слова, тем более, что «линь» в значении орудия, как известно, заимствовано из голландского. Но в том же словаре такие слова, как кошка (животное) и кошка (ррудяе) даются как семантические варианты одного и того же слова, и остается непонятным, что, собственно, с точки зрения живого языкового восприятия отличает первую пару слов от второй. Не отталкиваться же на самом деле от этимологических «видений», которые способны увести говорящего бог знает куда.
К сожалению, однако, существует и «этимологический» подход к пониманию омонимии. Особенно показательна в этом отношении статья В.И.Абаева «О подаче омонимов в словаре», опубликованная в журнале «Вопросы языкознания» [1957, №3]. В этой статье содержится целый рад весьма ценных и убедительных высказываний, имеющих отношение к затронутой нами проблеме. Так, характеризуя традиционный подход к «многозначному» слову, В.И.Абаев замечает: «Пускаться в безбрежное море полисемии, чтобы вылавливать там сомнительные омонимы, это значит отказаться от какой бы то ни было системы подачи омонимов в словаре». И дальше: «Схоластические рассуждения о «тождестве слова», о «границах слова» я пр. никогда не приведут ни к каким прочным результатам и, стало быть, никогда не смогут стать теоретической основой для решения вопроса об омонимах. Еще меньше могут помочь делу субъективные впечатления о «разрыве семантических связей». Во всем этом автор, без сомнения, прав. И тем более досадно, что его общий вывод о существе и возникновении омонимии не только ничему не помогает, но еще больше запутывает дело. В.А.Абаев утверждает, что «за омонимией ничего не скрывается , кроме игры случая». Что омонимы - это слова, никогда не имевшие общих связей, 124
что «единственной надежной основой для теории омонимов была и остается история слов». По Абаеву, таким образом, при наличии фонетического тождества и разности лексических значений мы без получения, так сказать, этимологической справки не можем с уверенностью утверждать, что в данном случае перед нами: омонимы или все те же семантические варианты. Если там, в стане тех, с кем так успешно полемизирует В.И.Абаев, нас пугает опасность субъективизма, то здесь, помимо всего прочего, вполне понятная ограниченность, а порой и невозможность достоверных этимологических заключений. Мы так и не знаем, например, связаны ли друг с другом такие слова, как коса (прическа) и коса (орудие), а между тем ни у кого не вызывает сомнений, что перед нами омонимы чистейшей воды.
Из других многочисленных работ, касающихся интересующего нас вопроса, отметим известную книгу Р.А.Будагова «Человек и его язык» [М., изд. МГУ, 1976], поскольку ее автор, как мы видели, является исключительно страстным и последовательным приверженцем «закона полисемии». В этой книге он особенно ревностно восстает против всяких попыток признать, что «каждому отдельному значению сопутствует отдельный языковой знак и в его материальном воплощении». «При поверхностном подходе к языку, - пишет Р.А.Будагов,- данный тезис может показаться удобным и убедительным: сколько слов, столько и значений, сколько значений, столько же и слов. Между тем подобное соотношение превратило бы язык в автоматическое устройство, лишенное всякой выразительности, всякой национальной специфики, всякого движения...К тому же принцип равенства слов и значений превратил бы язык в неподвижное устройство, лишенное «способности» передавать движение от конкретного к абстрактному, от буквального к фигуральному, от частного к общему» [там же, стр.238]. Неужели же все это действительно так? Конечно же нет! Словообразование - вот о чем забывает Р.А.Будагов и забывает не случайно. Дело в том, что само представление о словообразовательных процессах, как уже было отмечено выше, в настоящее время настолько обеднено, настолько схематизировано и обесцвечено, что нетрудно выпустить из виду целый ряд отношений и фактов, формирующих в своей совокупности то, что называется словообразовательной системой. Достаточно сказать, что в книге того же Р.А.Будагова «Что такое развитие и совершенствование языка» [М., 1977] мы фактически не находим рассмотрения словообразовательных явлений, хотя, казалось бы, где, как ни здесь, искать самых ярких, самых действенных, самых живых проявлений языкового обогащения и развития. В этом недопонимании (или, если угодно, недооценке) сущности словообразовательных тенденций как раз, как мы думаем, и кроется причина того, почему многих авторов не устраивает простое, ясное и практически целесообразное решение вопроса, которое подсказывается всем тем, что мы знаем о слове как единице словаря: появление нового значения - это появление нового слова, осуществленное в результате единичного словообразовательного акта.
Вместо того, чтобы говорить о разнохарактерных формах проявления этих тенденций, о разной степени устойчивости и употребительности рождающихся лексем, о их стилистической окраске, о сложном и противоречивом взаимодействии образующихся омонимов и т.д., Р.А.Будагов, по существу, уходит в область не поддающихся научному анализу «семантиче-
ских смещений», предлагая весьма расплывчатые объяснения достаточно ясным в своей исторической сущности фактам. Так, останавливаясь на существительном спутник, он пишет: «Целая гамма старых и новых значений одного и того же существительного спутник помогает ему быть и старым и новым словом одновременно, помогает ему быть в распоряжении мышления современного человека [указ.соч., стр.239]. Вся эта странная «диалектика» при строго логическом осмыслении языкового материала теряет всякое значение и может рассматриваться как любопытное проявление ученого романтизма.
Отрицать полисемию в общепринятом смысле слова - это, разумеется, вовсе не значит отрицать то развитие лексического значения, которое проявляется в рамках определенной соотнесенности с обозначаемым явлением действительности. Значение слова эволюционирует по мере того, как осуществляется познание, как формируется определенное отношение к познанному, как достигается все большая выразительность слова путем использования различных языковых средств (словарное окружение, слова- синонимы, сравнения, синтаксические функции и т.д.), как, наконец, подготавливается сама возможность отпочкования производного слова. Трудно, например, представить себе, чтобы русский человек, зная понаслышке о существовании зверя под названием «тапир», мог воспользоваться этим названием в качестве производящей основы: зверь по-настоящему знаком лишь зоологам-специалистам, а большинство говорящих не имеет ни малейшего представления ни об особенностях его поведения, ни о питании, ни даже об его облике и размере. Мы решительно не в состоянии даже в самой образной речи назвать человека тапиром, поскольку значение исходного слова-названия сужено для нас до предела: какой-то тропический зверь. В результате развития этого значения (ср. лев, шакал и под.), естественно, могли бы возникнуть условия для образования такого же производного слова, как осел, заяц, свинья и под. Слова указанного типа составляют, как известно, отчетливо выраженный пласт (группу, разряд) производных имен, для которых, конечно же, со словообразовательной точки зрения не имеет никакого значения то обстоятельство, что многие из них в разной степени подверглись процессу деэтимологизации, затрудняющему объяснение того, почему безбилетника, например, именуют зайцем, пройдоху - жуком и т.д. Эта группа имен, между прочим, может послужить иллюстрацией нередкой шуточной «игры слов», которая весьма определенно указывает на наличие двух самостоятельных лексем. Вспомним хотя бы веселую шутку А.П.Чехова «Когда козел бывает свиньей?»: Повадился к нашим козам чей- то козел ходить. Мы взяли и побили его. Он продолжал все-таки ходить. Мы его выпороли и к хвосту его палку привязали. Но и это не помогло. Подлец все еще продолжал лазить к нашим козам...Ну, не свинья ли он после этого [Майонез. ПСС, т.2, стр. 278]. Использование семантических вариаций одного и того же слова, конечно, не вызывало бы того комического эффекта, который достигается неожиданным столкновением именно омонимов, самая разность которых в данном случае функционально важна.
Как видим, безоговорочное признание способности данного слова служить выражению нескольких понятий, свойственное множеству лексикологических трудов, наталкивается на целый ряд трудностей, без устранения 126
которых оказывается неоправданной и в какой-то степени досадной та удивительная легкость, с которой некоторые авторы подходят к решению достаточно сложного вопроса. Так, Д.Н.Шмелев, автор известного учебника «Современный русский язык. Лексика» [М., 1977], замечает: «Устанавливая существование в языке, с одной стороны, омонимов, с другой - многозначных слов, мы только констатируем то, что есть в языке. Нет смысла обсуждать возможность или невозможность этого явления с точки зрения тех или иных логических построений. Это факт языка, он не нуждается в доказательстве своей правомерности. Он требует объяснения и изучения, но не логического оправдания». И дальше: «Материальное (звуковое) тождество слова является основой его семантического тождества, несмотря на возможность самого разнообразного применения слова, всевозможных модификаций его смысла, наконец, расщепления его денотативных функций. Когда же вопреки этому тождеству мы утверждаем, что перед нами разные слова, мы и должны обосновать именно это утверждение. Сама языковая данность, то, что перед нами одна языковая единица, и является решающим доводом в пользу того, чтобы считать ее одним словом и т.д. [стр. 87-88]. Все это было бы верно, если бы не существовало омонимии как вполне закономерного, оправданного и вызываемого целым рядом различных причин языкового явления, нередко порождаемого, казалось бы, вопреки необходимости звукового противопоставления семантически различающихся образований. Говоря об омонимах, возникающих на базе определенного исходного слова, Л.А.Булаховский писал: «Рост и распространение таких омонимов лежит глубоко в природе языка и отвечает его задаче экономно использовать ограниченное число знаков для всей суммы психологических и логических возможностей». При наличии такого положения вещей предлагаемый Д.Н.Шмелевым логический ход, очевидно, является недостаточным и не может служить основанием для того, чтобы говорить о лексической полисемии в ее противопоставлении омонимии, оказывающейся, так сказать, вне системы.
Это противопоставление многие связывают, как известно, с характером производных образований, оказывающихся, по их мнению, одноструктурными в случаях исходной полисемии и разноструктурными в случаях омонимии. Так, образованные от основы кулак- прилагательные кулачный, с одной стороны, и кулацкий, с другой,- свидетельство омонимичности существительных кулак и кулак, в то время как существительное мир в его разных значениях (отсутствие разногласий, тишина) связано с одним и тем же прилагательным мирный и т.п. Подобный критерий разграничения полисемии и омонимии уже неоднократно подвергался решительной критике. Так, принимая участие в дискуссии по вопросам омонимии, Ф.П.Филин писал: «Попытки вмешать в дело изучения омонимии так называемые структурно- словообразовательные, структурно-грамматические и иные аналогичные принципы совершенно безуспешны и бесперспективны». Мы не будем говорить здесь о том, насколько прав в данном случае Ф.П.Филин. Важен сам спор, относящийся к одной из попыток хоть как-то наметить почему-то кажущиеся необходимыми границы. Разумеется, указанный критерий несостоятелен уже потому, что он во множестве случаев может привести нас к заключениям, прямо противоположным тем выводам, на которые рассчи-
тывают его сторонники: явные омонимы газ (вещество) и газ (ткань), например, дают прилагательные с суффиксом -ов-, тогда как существительные больной и болельщик соотносятся с одним и тем же глаголом болеть, коль скоро последний понимается как многозначное слово. Однако, учитывая сказанное, необходимо подчеркнуть, что существенной в данном случае оказывается именно несостоятельность структурно-словообразовательного критерия различения семантического варианта и слова-омонима: независимо от степени удаленности исходного и производного значений перед нами, конечно же, самостоятельные слова, находящиеся в одинаковом отношении к процессам морфемного образования слов.
Заканчивая предварительное рассмотрение вопроса об омонимии и о том, что принято называть многозначностью, следует, по-видимому, еще раз обратиться к высказываниям А.А.Потебни, который в своем труде «Из записок по русской грамматике» [изд. 1958,т. 1-П] писал: «Пользуясь выражением «многозначность слова», как множеством других неточных выражений, сделаем это выражение безвредным для точности мысли, если будем знать, что на деле есть только однозвучность различных слов, то есть свойство, что различные слова могут иметь одни и те же звуки» [стр. 15-16]. И дальше: «Откуда бы не происходила родственная связь однозвучных слов, слова эти относятся друг к другу, как предыдущие и последующие. Без первых не были бы возможны последние. Обыкновенно это называют развитием значений слова из одного основного значения, но, согласно со сказанным выше, собственно это можно назвать только появлением целого слова, т.е. соединения членораздельного звука и одного значения,из слова предыдущего» [стр. 16]. И дальше: «Выше мы нашли многозначность слов понятием ложным: где два значения, там два слова» [стр. 39] и т.д. Все эти замечания представляют в настоящее время огромный интерес, поскольку они касаются одного из самых существенных принципов подхода к живому слову. От того понимания дела, которое разделяется Л.В.Щербой и А.А.Потебней, зависит, естественно, множество практических установок, которые должны быть реализованы в процессе создания словарей, в процессе лексикологических исследований и, в частности, при изучении законов развития русской словообразовательной системы.
3
Все сказанное выше должно послужить доказательством тому, что без решения вопроса о так называемой полисемии, без отрицания полисемии в том смысле, в каком она понимается большинством, невозможно рассчитывать на понимание сущности семантического способа образования слов. При признании способности слова служить выражению нескольких лексических значений семантическое словообразование, нечетко и бессистемно, обнаруживает себя лишь где-то на периферии семантической эволюции в виде отдельных, почему-то обязательно деэтимологизированных образований, по-разному понимаемых лексикологами и составителями словарей. Иное понимание развития слова, как было показано выше, заключается в следующем: по мере его употребления в различных условиях речи оно, характеризуясь соотнесенностью с определенным явлением действительности, 128
обогащается все большим количеством ассоциаций (признаки, степень и условия их проявления, отношение к ним и т.д.). Иными словами, происходит количественное накопление этих ассоциаций, приводящее в целом ряде случаев к качественному «скачку» в виде акта рождения нового слова, т.е. самостоятельной лексико-грамматической единицы, служащей наименованием уже иного явления, в том или ином отношении сближенным с исходным.
Аналогичные предпосылки характерны и для морфемного способа образования слов, который, как мы видели, необходимо рассматривать в тесной связи со словообразованием безморфемным. Между обоими этими способами наблюдается четкий параллелизм, отражающийся в ряде явлений, важнейшие из которых перечисляются ниже.
1. Слова, образуемые этими способами, как правило, возникают на основании аналогичных, типовых отношений, представленных рядами закономерных соответствий.
Так, сосредоточив внимание на словообразовательном значении орудия, мы отмечаем при значительном ряде производящих переходных глаголов ряд интересующих нас имен, образованных с помощью суффиксальных морфем (ср. уплотнитель, закрепитель, паяльник, доильник и т.д.). С дугой стороны, при ряде производящих существительных со значением лица мы также отмечаем целый ряд «орудийных» имен вроде сторож (приспособление для кипячения), дворник (приспособление для очистки стекол) и под. При этом, естественно, возможность появления образованных различными способами слов-синонимов делает картину наблюдаемого параллелизма еще более яркой. Ср., например, слово дворник в указанном значении и выступающее в том же значении слово очиститель', очиститель со скрипом заходил по стеклу (Лидин. «В степи».- пример из ССРЛЯ) и т.д. О широкой возможности «перенесения» названия лица на орудие свидетельствуют, как известно, достаточно многочисленные образования, восходящие к именам существительным с «личными» суффиксами, такими, как -тель, - щик, -ун и т.д. В наличии той же возможности легко убедиться, приняв во внимание названия действия и его результата (ср.: резьба, сочинение, молитва), название качества и совокупность носителей этого качества (ср.: беднота, молодость, зелень) и т.д. «Закон аналогии, составляющий существо морфологического и семантического словопроизводства, - пишет Н.М.Шанский, - полностью определяется тем, что слово как деривативное целое является бинарным целым, состоящим из того, на базе чего и посредством чего было образовано. Последнее при семантическом способе выступает ... в чисто содержательном, материально не выраженном виде». Это замечание Н.М.Шанского, без сомнения, справедливо, хотя, хак увидим в дальнейшем, оно потребует и некоторых оговорок.
2. Слова, образованные этими способами, переживают в своем развитии, как хорошо сказал об этом Н.М.Шанский, так называемую стадию окказиональности, то есть они не сразу закрепляются на уровне общенародного и литературного употребления.
Едва ли следует в данном случае обращаться к большому количеству примеров, которые во множестве могут быть извлечены и из новейших литературных произведений, и из научных трудов, и из различных форм устной речи, в разной степени отражающих литературную норму. Достаточно
подчеркнуть, что и здесь проявляет себя синонимия , возникающая в результате схождения различных по способу образования слов. Взяв, например, слово муть, мы без труда устанавливаем его употребление в значении «нечто, не подлежащее разумению». Очевидно, синонимом этому слову окажется слово невнятица, употребленное, например, И.Грековой в повести «Кафедра»: Энэн спал, а потом нес обычную невнятицу...Разумеется, в случаях обоего рода закрепление слова в литературном употреблении достигается далеко не всегда.
3. Слова, образованные этими способами, могут утрачивать семантические связи с породившими их словами, то есть в результате так называемой деэтимологизации превращаться в слова, которые оказываются лишенными четко выраженного признака произвол носги.
Так, слово кулак в значении «богатый крестьянин» мы уже не соотносим со словом кулак, обозначающим сжатую кисть руки, хотя генетически зависимость первого от второго как будто бы не вызывает сомнений. Аналогией в данном случае может послужить по происхождению двуосновное существительное мироед, которое также должно быть признано деэтимологизированным словом, несмотря на сохранение слабых ассоциаций, позволяющих догадаться о существовании морфемного -о-.
4. Слова, образованные этими способами, могут восходить как к отдельному слову, так и к нескольким словам, чьи основы объединяются в структуре производных образований. Примеры общеизвестны. Это, с одной стороны, такие образования, как малозаметный, заблагорассудится и под., а с другой - железнодорожный, чернослив и под. В обоих случаях мы имеем дело с категорией, которая носит название «сложного слова».
Дело однако не только в наличии однотипных отношений, объединяющих морфемный и семантический способы образования слов. Главное определяется взаимодействием этих способов в ходе развития словообразовательной системы. Остановимся на наиболее значительных проявлениях этого взаимодействия, ограничившись привлечением немногих примеров.
1. В результате все более последовательного осуществления семантического словообразования по аналогии в сфере морфемных образований последние могут усваивать новое типовое значение, что приводит к возникновению новых словообразовательных морфем в силу закрепления новых ассоциаций между значением и формой.
В качестве выразительного примера в данном случае особенно часто приводятся образования с суффиксом -тель, словообразовательной морфемой, обслуживающей типовое значение лица. По мере того, как образования с этим значением все чаще становятся базой для слов со значением орудия, между этим вторичным значением и словообразовательной формой устанавливается все более прочная связь, приводящая к появлению самостоятельного орудийного суффикса -тель, который в настоящее время едва ли не более активен, чем -тель - выразитель лица. В сфере прилагательных показателен, например, суффикс -ов- в именах, обозначающих цвет: эти имена возникали в ряде случаев как результат семантического способа словообразования на базе прилагательных с более широким значением типа ореховый, розовый, малиновый, вишневый, определив применение указанного суффикса в образованиях типа бежевый, фиолетовый, палевый и т.д. Подобное обо- 130
собление («отпочкование») морфем, их более или менее заметная специализация представляет один из важнейших путей эволюции словообразовательной системы.
2. В сфере определенного типового значения в разные периоды истории языка может сказываться различная степень продуктивности морфемного и семантического способов образования слов; иными словами, в обслуживании этого значения может осуществляться их замещение друг другом.
Так, на место некогда распространенных существительных с суффиксом -j-, связанным с типовым собирательным значением, приходят существительные, образованные семантическим способом от имен со значением состояния, места и т.д. (ср. братья и братство, дубье и дубняк и др). Другой пример - существительные с суффиксом -ище, служащие обозначению места. Многие из этих образований оказались вытесненными словами, возникающими семантическим путем. Так, вместо существительных зимовище, коче- вище, селище, судище и подобных получили распространение такие слова, как зимовье, кочевье, селение, суд и подобные, являющиеся производными от имен со значением действия. С другой стороны, если в прошлом при именах, обозначающих действие, могли образовываться имена со значением лица без применения словообразовательных морфем, то по мере приближения к нашему времени эта возможность фактически отмирает: на месте имен типа спас, избав, заступ, рассказ мы встречаем образования типа спаситель, избавитель, заступник, рассказчик и под.
3. Семантическое словообразование имеет прямое отношение к фактам так называемого переразложения, ведущего, как известно, к возникновению новых морфем.
Так, невозможно представить себе те причины, которые привели к возникновению прилагательных с суффиксом -тельный, если не принимать во внимание ранней производности личных образований на -тель, возникающих на базе имен со значением действия (ср. древнерусские дятелъ - деяние и д-ѣтель - деятель). Это значение исходных имен объяснит нам самую возможность образования прилагательных на -ный, которые, как правило, не возникали на базе имен со значением лица (ср.добродетельный и благодетельный по отношению к словам добродетель и благодетель). Таким образом, по мере того, как существительные на -тель все более последовательно используются в качестве личных названий, закрепляется соотнесенность указанных адъективных образований непосредственно с глаголом.
4. Семантический способ образования слов, приводящий к возникновению омонимов, может способствовать активизации морфем, коль скоро последние служат устранению омонимии путем образования синонимических форм.
Ярким примером в данном случае является история существительных с суффиксом -льщик. Этот суффикс стал активно участвовать в образовании приглагольных имен со значением деятеля в силу того, что ранние образования на -льник оказались ослабленными возникающими при них существительными со значением орудия. Ср. зажигальник (поджигатель) и зажигальник ^орудие для зажигания), умывальник (тот, кто умывает) и умывальник (орудие умывания), будильник (тот, кто будит) и будильник (орудие) и т.д. В
результате значение орудия все более последовательно начинает ассоциироваться именно с суффиксом -льник, тогда как -лыцик при тех же глаголах все более активно проявляет себя в образовании существительных со значением лица. Ср. зажигальщик, умывальщик, будильщик и под.
5. В ходе языкового развития нередко осуществляется преобразование семантически образованных слов по типу морфемных, обычно двуосновных, образований.
Так, соединительный гласный -о- ( «интерфикс»), выступающий в качестве словообразовательной морфемы, может усваиваться на месте падежных окончаний, исконно представленных в словосочетаниях, которые послужили основанием для безморфемного образования нового слова. Примеры известны: челомбитье и челобитье, кровипролитие и кровопролитие, путешествовать и путешествовать и т.д.
Таковы наиболее существенные стороны взаимодействия способов образования слов. Представляется вполне очевидным, что без учета этого взаимодействия невозможно рассчитывать на более или менее целостное понимание словообразовательных процессов как по отношению к прошлому, так и по отношению к настоящему, понимаемому как определенная стадия в развитии языка.
4
Слова, образованные морфемным и семантическим способами , могут отличаться от породивших их слов целым рядом грамматических признаков вплоть до принадлежности другой части речи.
Это особенно важно подчеркнуть по отношению к словам, образованным без участия словообразовательных морфем, поскольку именно эти слова нередко ставятся под сомнение как самостоятельные лексические единицы. Исследователи, обращая внимание лишь на фонетическую сторону дела, иногда забывают о том, что образованные семантическим способом слова могут быть четко противопоставлены производящему слову по способу выражения категории числа, по особенностям словоизменения, по характеру словообразовательных форм, по сочетаемости, по ударению и т.д. Очевидно, при наличии подобного противопоставления трудно рассчитывать на решение вопроса о сущности семантического способа образования слов лишь в «чисто содержательном» плане. Важно установить те особенности в употреблении и форме, которые фиксируют новое значение, передаваемое словом. Общее представление об этих особенностях может быть получено на первых порах из отдельных примеров, относящихся к явлениям, перечисленным выше.
Ударение: характерный (обладающий сильным характером) - характерный (обладающий ярко выраженными чертами), низина (свойство низкого) - низина (низкое место), острота (свойство острого) - острота (остроумное выражение) и т.д. Отличия в ударении могут быть связаны с различием флексии: ср., например: тоны (оттенки в музыке) - тона (оттенки цвета) и под.
Категория одушевленности: вижу спутника (лицо) - вижу спутник (небесное тело), журавля (птица) - журавль (колодец), взрывателей (лицо) - 132
взрыватели (орудие действия), лебедок (птица) - лебедки (приспособление) и т.д.
Категория числа: долг (обязанность), мн.ч. нет - долг (взятое взаймы) и долги, выход ('действие), мн.ч. нет - выход (место действия) и выходы; емкость (свойство), мн.ч. нет - емкость (вместилище) и емкости; кислота (свойство кислого), мн.ч. нет - кислота (вещество) и кислоты; час (единица времени) и часы - часы (прибор для измерения времени) только мн.ч. и т.д. Форма единственного числа производного имени может отсутствовать, и тогда единственному числу производящего имени может соответствовать множественное число производного; ср., например: грязь (разжиженная почва, слякоть) - грязи (ил, употребляемый для лечения) и под.
Категория падежа: в круге (плоскость, ограниченная окружностью) - в кругу (совокупность людей, ограниченная наличием общего признака), зубы (принадлежность рта) - зубья (принадлежность орудия), образы (изображения ) - образа (иконы), рожек (маленькие рога) - рожков (изделия в виде рожек). Характерно, что различия могут касаться не только отдельных падежей, но и парадигмы в целом: ср., например, парадигмы, в которых представлены следующие номинативы: колени (суставы), коленья (сочленения стеблей), колена (отдельные пассажи в пении или танце).
Категория вида: успеть, успевать (вовремя делать) - только успевать (хорошо учиться), загореть, загорать (лежать на солнце) - только загорать (простаивать) и т.д.
Категория переходности и возвратности: тормозить (пользоваться тормозом) - тормозить (задерживать что-либо), замолчать (перестать говорить) - замолчать (утаить что-либо), доносить (доставлять, неся до чего- либо) - доносить (делать донос), питать, питаться (кормить, кормиться) - только питать (испытывать чувство), мять, мяться (сминать, сминаться) - только мяться (проявлять нерешительность) и т.д.
Словообразовательные формы: крутизна берега (от крутой, то есть обрывистый) - крутость нрава (от крутой, то есть суровый), прямизна линии (от прямой, то есть не имеющий изгибов) - прямота характера (от прямой, то есть правдивый), кулачный (от кулак, то есть сжатая кисть руки) - кулацкий (от кулак, то есть крестьянин-богатей) и т.д.
Различия между производящими и производными словами могут проявляться и в их фонетической структуре при наличии предпосылок для появления двух огласовок. В истории русского языка известны такие примеры, как греческий (имеющий отношение к Греции) - грецкий (в наименовании ореха), испестрить (сделать пестрым) - испещрить (покрыть поверхность точками, линиями) и т.д. В современном русском языке обращают на себя внимание такие противопоставления, как бобр (животное) - бобер (шкура) и под. Таким образом, фонетика в некоторых случаях дополняет собою комплекс «внешних», формальных различий.
Эти различия, естественно, с наибольшей последовательностью выступают тогда, когда дело касается образования другой части речи. По отношению к семантическому способу образования приняты такие названия, как субстантивация, адвербиализация и т.д., то есть образование существительных, наречий и т.д. без помощи словообразовательных морфем. ■
Последнее обстоятельство представляется весьма значимым при обсуждении вопроса о так называемой конверсии, которая, в сущности, есть не что иное как реализация семантического способа образования слов, получившего особое развитие в ряде индоевропейских языков за счет словообразования с помощью морфем. Вопрос о конверсии, таким образом, это вопрос об удельном весе приемов пополнения словарного состава языка, рассматриваемых в одной и той же словообразовательной плоскости. Об этом хорошо говорит, например, В.Г.Гак в своей книге «Беседы о французском слове» (М., 1966]: «При сравнении (речь идет о сравнении русского и французского языков - В.М.) необходимо учитывать и конкретный путь словообразования. Ослабление того или иного словообразовательного типа вовсе не свидетельствует о том, что словообразовательные средства в целом пришли в упадок. Так, например, во французском языке гораздо меньше, чем в русском, развито образование слов при помощи суффиксов субъективной оценки. Но зато во французском языке гораздо большее развитие получили способы образования слов по конверсии» (стр.47]. И дальше: «Более простой состав французского наименования объясняется часто широким использованием конверсии, в то время как в русском языке переход слова из одной части речи в другую сопровождается прибавлением суффикса» [стр.70]. Нужно ли говорить, что очевидная необходимость именно такого подхода к лексическому материалу требует самого пристального внимания к «безморфемному» образованию слов.
Иногда спрашивают, а что, собственно, дает нам признание двуединства морфемного и семантического способов словообразования? Что дает нам отнесение различных типов так называемой метафоризации, обусловленной необходимостью все более полного отражения действительности, к семантическому образованию слов? Отвечая на эти вопросы, мы, разумеется, прежде всего обращаем внимание на принципиальную значимость теоретического аспекта, на очевидную необходимость связать в единое логическое целое возможные (нередко противоречивые) истолкования различных форм проявления развития лексической системы. Словообразование, как часгь лексикологии, при предлагаемом понимании дела приходит к согласованию формальной и содержательной сторон, предлагая вниманию исследователей множество неразработанных тем, представляющих значительный интерес с точки зрения теории и истории языка. Для составителей словарей, несомненно, является немаловажной сама возможность отказаться, наконец, от ничем не оправданных поисков границ между словом и лексическим вариантом. В этом, как кажется, заинтересованы и те, кому приходится раскрывать перед учащимися словообразовательные возможности слов при учете реальных отношений передаваемых явлений. Эта задача является особенно ответственной при обучении неродному языку, поскольку в данном случае нелегко объяснить, почему вполне аналогичные в функциональносемантическом отношении единицы сопоставляемых языков в них самих объясняются по-разному: то как вполне самостоятельные слова, то как лексико-семантические варианты.
Разумеется, сказанное лишь первый незначительный шаг к тому, что бы как-то поддержать и развить те исключительно плодотворные и безосно вательно оставленные идеи, которые представляет нам классическое языко 134
знание. То, что выдвигается взамен, в ряде случаев, как мы видели, оказывается несостоятельным и препятствующим основательной разработке целого ряда весьма существенных проблем. Отрыв содержания от формы, нарушение принципа историзма в неоправданном противопоставлении так называемой «синхронии» и «диахронии», надуманный «аналитический» схематизм - все это требует строгого критического подхода, необходимым условием которого является всестороннее осмысление различных проявлений семантического образования слов.
Еще по теме О СЕМАНТИЧЕСКОМ СПОСОБЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ:
- Словарный состав современного русского языка в динамическом аспекте. Устаревшая лексика: типология, стилистические особенности. Новая лексика: типы, функции, способы образования.
- 4. Стилистические возможности морфологии (существительное, прилагательное, наречие).
- 15. Лексическая омонимия. Способы образования лексических омонимов. Типы омонимов.
- 22. Омонимы и их типы. Пути возникновения омонимов в русском языке. Словари омонимов.
- 35. Классификация русской лексики с точки зрения её происхождения. Исконная и заимствованная лексика.
- 10. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
- 40 Русская морфемика. Русское словообразование.
- ЗАМЕЧАНИЯ О КОНФИКСАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
- О СЕМАНТИЧЕСКОМ СПОСОБЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
- О СЕМАНТИЧЕСКОМ СПОСОБЕ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОВ
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СОДЕРЖАНИЕ
- В. В. ВИНОГРАДОВ. УЧЕНИЕ АКАД. А. А. ШАХМАТОВА О ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМАХ СЛОВ И О ЧАСТЯХ РЕЧИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
- Системный характер лексики. Типы словообразования
- ЧИСТОТА РЕЧИ
- Тема 4 Стили русского литературного языка
- Оглавление
- Литература
- § 23. Средства выражения специальных реалий, категорий, понятий