ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Паронимия и точность речи

Паронимы (от греч. para— возле + onyma, onoma — имя) — сходные по звучанию, но не совпадающие по значению слова. Следует отметить, что одни лингвисты к паронимам относят лишь однокоренные слова, имеющие звуковое подобие73: зубы — зубья, остан-

[ 136 ]

ки — остатки, Добровольный — Добровольческий, экономический — экономичный — экономный, оДеть — наДеть.

Другие исследователи к паронимам относят как однокорен-ные, так и разнокоренные созвучные слова, признавая единственным критерием их объединения возможность окказионального смешения в речи74: вираж — мираж, Дрель — трель, инъекция — инфекция, экскаватор — эскалатор, фарс — фарш. Разнокоренные созвучные слова не имеют никаких семантических связей и объединяются лишь случайным фонетическим сходством.

Однокоренные паронимы в большинстве своем близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками. Например, паронимы упростить — опростить имеют общее значение 'сделать более про­стым', но второй из них характеризуется дополнительным оттенком 'более простым, чем следует'. Сравни: упростить свою речь и опростить свою речь. Семантические оттенки паронимов обычно настолько важны, что замена одного слова другим без нарушения смысла невозможна.

Паронимы могут совпадать не во всех, а лишь в некоторых значениях. Например, Дипломатический и Дипломатичный совпадают в значении 'тонко рассчитанный, ловкий, уклончивый', но при этом Дипломатический означает также 'относящийся к дипломатии, к ди­пломату'. В этом значении не употребляется прилагательное Дипломатичный.

Немногочисленную группу составляют однокоренные слова, резко различающиеся по смыслу: абонемент ('документ, удостоверяющий право на обслуживание или пользование чем-либо, в течение определенного срока') — абонент ('лицо или организация, пользующиеся указанным правом'), искусный ('сделан-

[ 137 ]

ный с большим умением и тонкостью') — искусственный ('сделанный наподобие настоящего, природного'), Дефективный ('имеющий физические или психические недостатки, ненормальный') — Дефектный ('испорченный, с дефектом').

Паронимы, совпадающие или близкие по значению, могут отличаться друг от друга способами управления, лексической сочетаемостью, функционально-стилевой окраской, сферой употребления, синтаксической функцией. Например, паронимы уплатить — оплатить различаются способом управления: уплатить за заботу, уплатить по счету (предложное управление) -оплатить счет, оплатить расходы (беспредложное управление). Семантически близкие паронимы истоки — источники, обозначающие понятие, связанное с началом чего-то, различаются лексической сочетаемостью: истоки реки — источники знаний. Паронимы одеть — надеть управляют разными существительными в винительном падеже без предлога: одеть брата, сестру, раненого, больного (одушевленные существительные) — надеть платье, пальто, шапку, туфли (неодушевленные существительные).

Возможность паронимов сочетаться с одними и теми же словами еще не означает, что образованные словосочетания синонимичны друг другу. Сравни: предоставить конспект ('дать возможность воспользоваться') и представить конспект ('передать, дать, предъявить кому-либо')75; дипломатический отказ ('относящийся к дипломатии') и дипломатичный отказ ('тонко рассчитанный'). Паронимические сочетания основать теорию — обосновать теорию, лесное болото — лесистое болото, динамическая система — динамичная система различаются семантически.

Паронимы типа зубастый — зубатый, бессмысленность — бессмыслица различаются функционально-стилевой окраской, ограничивающей сферу их употребления. Первые слова в этих парах нейтральны, сфера их употребления стилистически не ограничена; вторые

[138 ]

характеризуются разговорной окраской, сфера их употребления ограничивается разговорной речью.

Паронимы типа асимметричный — асимметрический семантически совпадают (асимметричные движения — асимметрические движения), но в качестве термина используется только второе прилагательное: асим­метрическая система (в минералогии); в функции сказуемого употребляется преимущественно асимметричный в краткой форме: Движения ребенка были асимметричны1*.

Прилагательные архаичный и архаический, совпадая в значениях 'свойственный старине, древности; устаревший, вышедший из употребления', различаются тем, что архаичный обычно употребляется в краткой форме, в роли сказуемого: архаический стиль — Стиль этого произведения чересчур архаичен; архаическое выражение — Это выражение архаично*. Сравни также: артистический — артистичный, типический — типичный,

патриотический — патриотичный и др.

Таким образом, в языковой системе созвучные слова достаточно четко отграничиваются друг от друга, однако в речевой практике семантические и другие различия созвучных слов не всегда учитываются, что является причиной их смешения. Например: НаряД был сДан в бухгал­терию на оплату (надо на выплату) Довольно значительной суммы Денег; В кинофильме "С юбилеем поДожДем" заглавную (надо главную) роль исполняет Кирилл Лавров.

При выборе созвучных (как однокоренных, так и неоднокоренных) слов следует учитывать их смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы управления, функционально-стилевую окраску и употребление.

К смешению паронимов близки речевые ошибки, возникающие в результате замены нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом, сюда относятся, например, прилагательное неочереДной, употребляемое в разговорной речи вместо нормативного вне-

[ 139 ]

очередной, наречие взаимообразно вместо заимообразно, причастие улыбающий вместо улыбающийся и др.

Умелое употребление паронимов, как и синонимов, способствует передаче тонких смысловых оттенков, помогает точно выразить мысль. Например: Двери были раскрыты в 1854 гоДу. Япония устремилась к западноевропейской цивилизации. Она быстрее усваивала, чем осваива­ла (И. Эренбург); — Есть чем платить, но я не хочу побеДы любой ценой. Это не было позой, это была позиция: он [Виктор Цой] Действительно не хотел "побеДы любой ценой"(из газет).

Созвучность паронимов используется для создания стилистического эффекта, служит средством юмора, сатиры и т.д.

Паронимия лежит в основе создания особого стилистического приема — парономазии (греч. paronomasia от para - возле + onomazo - называю), сущность которого состоит в преднамеренном сближении созвучных слов: И глух и глуп; Муж по Дрова, а жена со Двора; Классиков нужно не только почитать, но и почитывать. Яркий стилистический эффект создается в результате противопоставления паронимов. На таком противопоставлении построены, например, многие пословицы и поговорки: Истина рожДается в споре, а не в ссоре; Богат шел в пир, а убог брел в мир; На брюхе шелк, а в брюхе щелк. Парономазия как стилистическое средство широко используется в поэзии. Например: Мы крепко связаны разлаДом; // Столетья нас не развели. // Я волхв, ты волк, // мы гДе-то ряДом // В текущем словаре земли (А. Твардовский); Из смиренья не пишутся стихотворенья, // и нельзя их писать ни на чье усмотренье. // Говорят, что их можно писать из презренья. // Нет! Диктует их только прозренье (Л. Мартынов).

Нередко к парономазии, как одному из средств актуализации, прибегают авторы газетных заголовков: Долг и Должность; ОтхоДы и ДохоДы; Жесткий или жестокий; Промыслы и помыслы.

25.

<< | >>
Источник: Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. Основы стилистики и культуры речи. Учебное пособие для студентов вузов. Нижний Новгород 2002 г.. 2002

Еще по теме Паронимия и точность речи:

  1. 20. Стилистические возможности лексики русского языка: многозначных слов, омонимов, паронимов, синонимов, антонимов.
  2. 14. Точность речи. Основные условия создания точной речи
  3. 16. Паронимия и точность речи
  4. Коммуникативные качества речи: точность речи.
  5. Понятие о культуре речи
  6. 11. Понятие культуры речи. Стилистические ошибки.
  7. Лексические нормы в аспекте точности
  8. Точность как качество грамотной речи
  9. ТОЧНОСТЬ РЕЧИ
  10. Найдите и исправьте речевые ошибки. Укажите их тип, пользуясь классификацией: речевая избыточность, ре­чевая недостаточность, лексическая несочетаемость, кон­таминация, плеоназм, тавтология, паронимия, ошибка сти­ля. Отредактируйте предложения.
  11. ЛЕКЦИЯ III Культура речи: Коммуникативные качества речи.
  12. Точность словоупотребления
  13. Паронимия и точность речи
  14. Причины нарушения точности речи