ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Переосмысление прилагательных

Чаще всего говорящий шокирует адресата одним из двух приемов: 1) переос­мысление значения существующих форм; 2) «окачествление» относительных прилагательных, ярко проявляющееся в образовании краткой формы —и/или сравнительной или превосходной степени этих прилагательных.

Переосмысление значения существующих форм прилагательных

(1) —Мамочка! Не брани меня за то, что я опоздала. Недалеко отсюда упала ло­шадь, и они сказали, что послали за лошадиным доктором. Вот я и прождала

там все это время, и что ты думаешь? Пришел не лошадиный доктор, а просто человек1

(2) Стивен Ликок в своих воспоминаниях пишет, что «изучал языки —живые, мерт­вые и полумертвые, после чего тотчас их забывал и чувствовал себя интел­лектуальным банкротом».

(3) Услышав, что ее называют женщиной бальзаковского возраста, она нервно спрашивала'. —А сколько лет этому самому Бальзаку? (Эмиль Кроткий).

Вообще говоря, женщину не напрасно волнует возраст Бальзака: ее понимание значения прилагательного вполне обычно (если детский возраст—это возраст ребенка, пенсионный — возраст пенсионеров, то естественно предположить, что бальзаковский возраст — это возраст некоего Бальзака). Словосочетание, обыг­рываемое в шутке Кроткого, имеет менее обычное значение: 'возраст многих главных героинь романов Бальзака’.

Сходный механизм имеет след, шутка А. Чехова:

(4) Когда я (...) оканчивал второй анекдот, Иван Иванович захохотал, покачнулся от хохота... Это был гомерический хохот. Так мог хохотать один только Го­мер (А Чехов, Кое-что).

В действительности, гомерический смех (или хохот) — «неудержимый, громо­вой смех (подобный тому, каким, согласно “Илиаде” Гомера, смеялись на своих пиршествах олимпийские боги)» (MAC).

«Окачествление» относительных прилагательных

Чаще всего обыгрывание уже существующих прилагательных заключается в развитии качественных значений у относительных прилагательных.

Е. А. Земская отмечает, что этот процесс всё время идет в языке [Земская 1992: 75] и, тем не ме­нее, «окачествление» относительных прилагательных зачастую производит коми­ческий эффект. Этот эффект особенно силен при образовании краткой формы или же сравнительной или превосходной степени от относительного прилага­тельного (типа железен, железнее). Напомним, что образование сравнительной или превосходной степени от местоимений, существительных и причастий {са­меє, чертее, ошпареннее) мы относим не к словообразованию, а к формообразо­ванию и рассматриваем в главе Морфология (обоснование см. на с. 71). Приве­дем примеры образования кратких форм относительных прилагательных —см. (1)—(3) и форм сравнительной и превосходной степени этих прилагательных (аналитических или синтетических) — (4)—(10):

(1) Как равны земли моей племена, и розен язык / и одежи

(В. Маяковский, Нашему юношеству).

(2) Вид индейцев таков, пернат, / смешон / и нездешен (В. Маяковский, Свидетельствую).

(3) Люд, шедшиймимо, был шупл, зябл, приезж (Саша Соколов, Палисандрия).

(4) Я,/поэт,/и то амяриканистей/самого что ни на есть / американца (В. Мая­ковский, 100%).

(5) Чем старше, тем мемуарнеє—к. А Реформатский о себе (по воспоминаниям дочери, М. А Реформатской).

(6) ..мы ограничимся небольшим повествованием об императорах, с тем чтобы по­скорей перейти к более средним людям, проживающим без всяких особых на­мерений (М. Зощенко, Голубая книга).

(7) [Разговор подруг о шляпке]:

—Это—последняя мода. Парижская. Называется птисольда б...с —Ужасно милая шляпка. Ужасно! Но я видела еще ужаснее и еще последнее (Тэффи, В трамвае) —прилагательное последний, вообще говоря, не исключает градации (ср.: самый последний, предпоследний}, однако сравнительная степень аномальна.

(8) Наверху министры / в бриллиантовом огне. Под — / народ. /Голейший зад виднеется (В. Маяковский, Мексика).

(9) Я самый непьющий из всех мужиков,

Во мне есть моральная сила

(В. Высоцкий, Поездка в город).

(10) [Разговор любимого вождя диктатории Огогондия с народом]:

—Ну что вы заладили'. “Браво, браво”? Так и зазнаться можно. А я такой же, как все. Равный среди Равных!

—Да здравствует Равный среди Равных! Сто тысяч лет жизни самому Равно­му! б...с Слава Равнейшему! (В. Бахнов, Как погасло солнце...).

<< | >>
Источник: Санников В. 3.. Русский язык в зеркале языковой игры. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки славянской культуры»,2002. - 552 с.. 2002

Еще по теме Переосмысление прилагательных:

  1. Грамматическая характеристика ФЕ. Экспрессивно-стилистические особенности ФЕ. Приемы трансформации ФЕ.
  2. 45. Образование наречий.
  3. 4. Стилистические возможности морфологии (существительное, прилагательное, наречие).
  4. 20. Стилистические возможности лексики русского языка: многозначных слов, омонимов, паронимов, синонимов, антонимов.
  5. Лексика
  6. 8. Стилистическое использование в речи синонимов
  7. ПРОБЛЕМА ФОРМИРОВАНИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ МОРФЕМ НА ОСНОВЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ ФОНЕТИЧЕСКИХ ВАРИАНТОВ
  8. К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ СУФФИКСА -ТЕЛЬ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ
  9. ЗАМЕТКИ ПО ИСТОРИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
  10. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  11. Специфика разговорного стиля
  12. Тема 23 Язык рекламы
  13. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО
  14. Оглавление
  15. Вводные замечания