ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ.
(ИЗ .ОЧЕРКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА4.)
Заманчивою представлялась бы возможность определить в церковно- славянских элементах, сохранившихся в нашем литературном языке, те разные слои, которые, казалось бы, они должну обнаруживать.
Из предыдущего видно, что южнославянское влияние возобновилось на Руси в конце XIV в., захватывая и XV в.; оно шло не только посредством выходцев из Болгарии и Сербии, занявших на Руси видное положение в качестве церковных и литературных деятелей, но и путем влияния Афона, где русские люди встречались с южными славянами, где переписывались русскими монахами и богомольцами сербские и болгарские церковнославянские памятники. Таким образом, в церковно- славянских элементах нашего литературного Языка надо различать по крайней мере два слоя: древнейший, основной, восходящий к XI в., и позднейший, проникавший к нам не раньше конца XIV в. Разумеется, более детальное исследование могло бы обнаружить еще несколько промежуточных и последующих наслоений, ибо болгарские рукописи притекали к нам и в XII и в XIII в,, отражая на себе различные школы письма и языка, возникавшие и в Восточной и в Западной Болгарии, а связь русской письменности с южнославянской не прекращалась и в XVI и в XVII столетии, но пока мы имеем слишком мало подготовительных работ, для того чтобы разобраться во всех этих наслоениях. Скажу больше: я не сумел бы даже разграничить оба указанные выше слб'я и не нахожу под руками данных для определения того, какие церковнославянизмы надо признать древнейшими, какие новейшими. Впрочем, некоторые соображения могут быть высказаны на основании наблюдений над памятниками.Мы знаем, например, что церковнославянское жд очень рано уступило место русскому произношению с ж, и это в противоположность устойчивому сохранению церковнославянского ір, сравнительно редко уступавшего свое место русскому ч.
Имеем возможность указать на несколько памятников XII в., где жд систематически заменяется через ж. Напр. в стихирарях XII в., писанных в Новгороде, можно ук'азать такие, которые почти систематически заменяют жд через ж и лишь редко имеют y вм. церковного ці. Очевидно, ж проникло в церковно- славянский язык на Руси так же, как в него проникло произношениеу и а вместо юсов: юсы были чужды русскому произношению, и так же чуждо было сочетание жд: его избегли, произнося вместо него ж: гораздо реже и единичнее оно произносилось как русское сочетание
ждж с диалектическими его изменениями[117]. Между тем в современном литературном языке жд в качестве церковнославянизма держится чрезвычайно устойчиво, захватывая обширные категории грамматических образований и господствуя во многих словах (см. ниже). Ввиду этого позволительно отнести произношение с жд на счет позднейшего церковнославянского слоя. Сходные соображения, но с меньшею определенностью, могут быть высказаны и по отношению к некоторым другим категориям церковнославянских элементов (напр., к категории, обнаруживающей звук о на месте подлежавшего выпадению ъ). Тем не менее, я не решаюсь разграничить в дальнейшем изложении древнейший и новейший слои церковнославянских элементов.
Определить все эти элементы дело сложное и едва ли достижимое иначе, как путем тщательного исследования истории церковнославянского языка в русских памятниках. Но некоторые элементы выделяются без труда как противоречащие звуковым особенностям русского языка; выделение их весьма поучительно, ибо оно обнаруживает на неопровержимых данных тот густой слой церковнославянских элементов, который сохранился в нашем литературном языке до сих пор,- несмотря на всю его демократизацию и многовековое влияние на него языка русского. Установлю теперь несколько категорий бесспорных церковнославянских элементов.
1. Сочетания ор, ер, ол, ел[118].
Сочетания ор, ер, ол, ел общеславянского праязыка изменились в общерусском праязыке в сочетания оро, ере, оло, еле (но после ж, ш, ч на месте ел не оло, а ело, точнее дло); в древнеболгарском те же сочетания изменились в рд, ръ, дд, лъ (но после ж, ш, y на месте ед диалектически при лъ также лл).
Если поэтому мы вместо ожидаемых русских сочетаний оро, ере, оло (ело) или рядом с ними найдем в тех или иных словах сочетания ра, рѣ (ре), ла, лѣ (ле), то с уверенностью признаем такие слова остатками церковнославянского основания нашего литературного языка, церковнославянизмами. Не трудно привести десятки подобных слов: их много среди существительных и среди глаголов и даже среди неизменяемых частей речи; с представлениями об этих словах частью связываются понятия, чуждые житейской обыденности; это или книжные понятия, или церковные, или отвлеченные; ясно, что отсутствие соответствующего русского народного слова было причиной сохранения в нашем языке всех этих слов; иногда соответствующее русское слово налицо, но значение его иное (большею частью оно более реально, чем книжное, церковнославянское слово), и это служило основанием к сохранению чужеземного собрата. В нижеследующем списке приведена значительнейшая часть слов, церковно- славянское происхождение которых доказывается отмеченным фонетическим признаком. Располагаю эти слова по извлекаемым из них корням и указываю соответствующие русские образования.
благ — (русск. болог-: ср. название местносди Бологое)-, благой, блаженство, блажить, поблажка, ублажать и др. (диалект, благо в значении «плохо», вероятно, также церковного происхождения; для переноса значения ср. блажйть, блажной)',
бран— (русск. борон-: оборона, оборонять)-, брань, бранить, возбранять;
бразд — (русск. борозд-: борозда): бразды правления;
брег — (русск. берег-: берег, бережистий): безбрежный;
брег—(русск. берег-: берегу, бережливый): пренебрегать, не
брежный;
брем — (русск. берем-: беремя, беременный): бремя, обременять; влаг — (русск. волог-): влага, влажный;
влад — (русск. волод-: древнее в«л«дъть, волость): владыка, владеть, владать, совладать, власть, властный, область, властвовать;
влак—(русск. волок-: оболочка, обл. оболоко): облако, влачить;
влас —(русск. волос-: волос, волосяной): власяница;
влек—(русск.
волок-: волоку, проволочка): облекать, развлекать,увлекать;
враг — (русск. ворог-: ворог, ворожить, в«р«жд«у, Ипат. 1336): враг, вражеский, вражда;
врат—(русск. ворот-: ворота): врата царские (в церкви), привратник;
врат—(русск. ворот-: приворот, переворот, ворочать): превратный, совратить, отвратить, возврат, разврат и т. д.;
врач — (ц.-слав. врать);
вред —(русск. веред-: веред): вред, вредный, повреждать; врем — (русск. верем-: древнерусск. версил): время, временный,
позременить;
глав—-(русск. голов-: голова, заголовок, головной): глава в книге, глаза предприятия; главенство, заглавие, главный;
град — (русск. город-: город, городской, горожане): градоначальник, градоправитель, гражданин, ограда, ограждать, преграда, награда;
глас — (русск. голос-: голос, голосистый, голосовой, безголосный): возглас, гласный, согласие, огласить, приглашать;
драг — (русск. дорог-: дорогой): драгоценный;
древ — (русск. дерев-: дерево, деревянный, подерёвно): древесный,
древонасаждение;
жреб— (русск. жереб-: жеребей, жеребьёвка): жребий; здрав — (русск. здоров-: здоров пз съд5>р»въ): здравый (из съдрав'ын),
здравие, здравствовать, здравствуй;
злат— (русск. золот-: золото): златоструй, златокованный,
златолюбие;
зрак — (русск. зорок-: близорукий вместо близозорокий, древнее прф?»р«уьн-ын): зрачок, призрак, прозрачный, невзрачный;
крат—многократно, кратный;
крат—■ (русск. корот-: короткий, коротать, укоротить): краткий, сокращать, кратчайший, прекратить;
мраз — (русск. мороз-: изморозь, мороз): мразь;
млад — (русск. молод-: молодой, молодец): младенец;
мрак — (русск. морок-: обморок, морочить): мрак, омрачить;
млек — (русск. молок-: молоко, молочный): млечный путь, мле
копитающие;
нрав — (русск. норов-: норов, норовить, приноровляться): нрав, нравственный, нравиться;
пращ—-(русск. порочь-: пороки): праща;
плен — (русск. полон-: полон, заполонить): плен, пленить;
празд — (русск. порозд-: порожний из *пороздьний): праздный,
праздник, Празднество, упражнять;
плам — (русск.
полом-: поломя, полымя): пламя, пламенный,воспламенить;
прах — (русск. порох-: порох, порошинка): в пух и прах, прах родителей, идет прахом;
пре—-(русск. пере-: перестать, перенять, пересилить): предать, преемник, преступить, преступник, превращать, определять, преображаться, пренебрегать, превозносить, престол, претерпеть, преграда; сюда же пре- как частица усиления: прекрасный, прелестный, пренеприятный, превыше (в русском языке церковное прс- заменялось через при-, как видно из некоторых памятников XI—XII вв., позднее диалектически на северо-западе и в Пскове через пра-: праль- стииы; ср. Каринский, Язык Пскова, стр. 136);
пред — (русск. перед-: перед, передок, передний, древнее псрежс): пред, предок, прежде, диалект, и простонар. преже, допреж; предводитель, председатель, предназначать, преддверие, предвкушать, предзнаменование, предопределение, представление, предотвратить, предупреждать;
прек—(русск. перек-: поперек, перечить): прекословие, прекосер- дие, вопреки;
прет — запрет, запрещать;
смрад —(русск. смород-: др. смарадъ): смрад;
срам—-(русск. сором-: др. сарамъ, сарам^жливъіи): срам, срамить;
сред — (русск. серед-: середа, середина, серёдка): среда, средний,
средостение;
слад — (русск. солод.: солодкий корень, соАод): сладкий, сладость, сласть;
стран — (русск. сторон-: стороні, сторонний): страна, странный, страница;
страж —(русск. сторож-: сторож, сторожить): стража, стражник;
треб — (русск. тереб-: др. перетереквють): треба, потреба, непотребный, требовать, употребить;
трезв — (русск. терезв-, тверез-: ср. теремки (Вбпр. Кирика): трезвый; хлад — (русск. холод-: холод, холодный)-, охладить, прохлада; храбр — (русск. хоробр:- диалект, и др. хоробрый): храбрый; хран — (русск. хорон-: хоронить, похороны): охрана, сохранный,
сохранять;
член — (русск. *челон-: др. уел«нъ): член, расчленить, членный; чред — (русск. черед-: черед, очередь): учреждать, учреждение; чрев — (русск. черев-: черева): чревоугодник, чревовещатель; чрез — (русск.
через-: через): чрез, чрезмерно, чрезвычайно; шлем — (русск. шелом-: др. шел«мъ): шлем.В этот список не включены слова, не употребительные теперь в разговорной речи, но едва ли чуждые ей в XVIII в., как, напр., хлад, брег, чрево, страж, град, глас, злато, зрак, млад, мраз, древо и т. п.
Значительное число приведенных выше слов потеряло книжный характер и охотно употребляется в просторечии, напр.: здравствуй, нрав и ндрав, мразь, время, вред, брань, враг, срам и страм, сладкий; не говорю уже о тех словах, которые выражают понятия, ставшие достоянием просторечия в силу культурных условий, как страница, глава, треба, член, праздник, среда, здравие, гласный, владыка и т. п.
Отмечу употребление церковнославянских слов в сложениях, как млекопитающие, древонасаждение, чревоугодник, драгоценный, средостение, златолюбие; такие сложения возникали в книжном языке по образцу древнего церковного языка, сковавшего ряд сложений под влиянием греческого.
Сочетаниям сев приведенных словах соответствуют в древнеболгарском сочетания с ъ: кръмд, връдъ, пръжде, пр-ьдъ, уръ?ъ, сръдл, шльмъ, їдьнь и т. д. Как указано выше, болгарское ъ(=й) в южно- русском церковнославянском произношении передавалось не через ь (ибо ѣ в русских словах произносилось как іе), а через в. Замечательно, что наше правописание сохранило е, восходящее в этих словах к памятникам XI—XII вв. (ср. в них, например, написания среда, времъ, млек«, влекоу, шлемъ и т. п.).
Исключение составляет слово плѣнъ[119]. Не указывает ли это на то, что плѣнъ не принадлежит к древним заимствованиям, что оно вошло в русский язык в позднейшую эпоху (XIV—XV вв.)?
2.
Еще по теме ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ.:
- Лексика современного русского языка с точки зрения происхождения. Исконно русская лексика. Старославянизмы.
- Русская лексикография. Типология лингвистических словарей. Отражение системности лексики в толковых словарях русского языка.
- ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ОБЛАСТИ ГЛАСНЫХ, РАЗВИВШИЕСЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В ЭПОХУ ПОСЛЕ ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ
- В.М. Марков ЗАМЕЧАНИЯ О ПРИЧИНАХ ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ ГЛАСНЫХ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ (На материале древнерусских письменных источников)
- ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД ЯЗЫКОМ ПАНТЕЛЕЙМОНОВА ЕВАНГЕЛИЯ (ХП ВЕК)
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ.
- Церковнославянская лексика.
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- Понятие о русском национальном языке
- Выразительность и богатство как качества грамотной речи
- ЯЗЫКОВЫЕ И РЕЧЕВЫЕ СТИЛИ В ИХ ОТНОШЕНИИ К КУЛЬТУРЕ РЕЧИ
- Тема 9 Коммуникативные неудачи в деловом общении
- Тема 2. Языковая и литературная норма.
- Тема 1 Предмет и задачи курса «Русский язык и культура речи». Три аспекта культуры речи ( нормативный, коммуникативный, этикетный)
- Тема 7. Публицистический стиль