8. Понятие об орфоэпии. Орфоэпические нормы
Понятие об орфоэпии. Важнейшим делом науки о языке является установление произносительных норм. Орфоэпия (буквально – «правильное произношение») изучает в литературном языке особенности звучания, не обусловленные фонетической системой.
Из фонетических единиц в орфоэпии затрагивается в основном звуковой уровень. Понятие системы здесь – это фонемные группировки в консонантизме и вокализме, закономерная мена звуков на месте фонем в различных позициях (сильных и слабых). Среди системных явлений есть непреложные (например, в области глухости – звонкости согласных), а есть такие, из которых имеются исключения или наблюдается вариантность – свидетельство исторической изменчивости литературного языка как общественного явления. Орфоэпия и занимается такими исключениями, особенностями произношения отдельных слов и групп слов, сосуществующими вариантами, также не обусловленными фонетической системой. Это часть учения о культуре речи, будучи внесистемной, неизбежно носит дробный характер. Изучение подобных «частностей» на фоне звуковой системы – непременное условие повышения произносительной культуры.Материал, изучаемый орфоэпией, распадается на три раздела: 1) безвариантные орфоэпические особенности; 2) произносительные варианты; 3) звуковая организация речи.
Безвариантные орфоэпические особенности
Согласные звуки. Для культуры устной речи важное значение имеет произнесение твёрдого или мягкого согласного перед «е» в словах иноязычного происхождения. Один из признаков фонетического освоения заимствованных слов – произношение мягкого согласного перед «е», в полном соответствии со слабой по твёрдости – мягкости позицией в русском языке. В подавляющем большинстве слов иноязычного происхождения, прочно вошедших в общенародный язык, перед согласным на месте буквы «е» произносятся мягкие согласные (дебют, беж, картотека, инцидент, академия, десерт).
Вместе с тем отсутствие фонологического различения твёрдости – мягкости согласных в тех языках, откуда заимствованы слова, создали в русском языке немалое количество исключений из некогда непреложного правила о мягкости парных согласных перед . С появление в русском языке твёрдого произношения согласных перед «е» образовались пары слов (один из членов которых – иноязычное по происхождению слово), различающихся в произношении твёрдостью и мягкостью согласных перед : [м эр – мэр, с эр – сэр, м этр – мэтр]. Так в русском языке была поколеблена слабая по твёрдости – мягкости позиция согласных перед .
Слов с твёрдым согласным перед «е» в общенародном употреблении не слишком много (около 1000, в том числе коттедж, вундеркинд, партер, отель, патетика и т. д. ). В заимствованных словах с двумя «е» часто один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твёрдость (генетика, кафетерий, пенсне, секретер). Также есть примеры на твёрдое произнесение согласных перед «е» в иноязычных именах собственных (Роден, Шопен, Бизе, Декарт, Флобер, Белла Кармен). Твёрдый согласный перед произносится и в некоторых сложносокращённых словах русского происхождения (СЭВ, НЭП и др. ).
Важно для орфоэпии не обусловленное фонетической системой произношение отдельных согласных и гласных в консонантных сочетаниях. Укажем наиболее типичные случаи.
1) В слове помощник произносится твёрдый шипящий [ш] (хотя русскому и языку перед [н] в равной степени свойственны звуки [ш] и [щ ]; ср. мошна и мощна). Твёрдый [ш] произносится в словах парашют, брошюра, а в слове жюри – мягкий согласный. Так же произносятся имена Жюль, Жюльен.
2) Фрикативный [ ] ( как в южных говорах) произносится в слове бухгалтер, Господи, междометиях ага, ого. Глухой [х ] - только в конце слова Бог.
3) В словах что, чтобы, ничто произносится [ш] , а в слове нечто [ч ]. Слова конечно, скучно, скворечник, а также женские отчества на -ична (Никитична, Саввична, Кузминична, Ильинична, Лукинична, Фоминична) произносятся со [ш] перед [н].
Гласные звуки. 1) В немногих словах иноязычного происхождения на месте безударного [о] произносится [о] : бомонд, радио, адажио, трио, боа.
2) Не [о], а [э] под ударением произносится в словах иноплеменный (но разноплемённый), опека, афера, оседлость, ячменный. Не [э], а [о] ударный в словах грубошёрстный, ремённый, безнадёжный, манёвры. Различное звучание у словоформ, звучание которых различается лишь ударными гласными [э – о] : истекший год - истёкший кровью, кричит как оглашенный – приказ, оглашённый утром.
Словесное ударение. В русском языке с его разноместным и подвижным ударением есть слова, где на практике иногда наблюдаются отклонения от нормированного ударения. Причиной таких ошибок являются внелитературное просторечие, диалекты и т. д. (добыча, новорожденный, избалованный, газированный, дозвонишься, гравер).
Еще по теме 8. Понятие об орфоэпии. Орфоэпические нормы:
- Понятие орфоэпических норм современного русского языка
- 11. Понятие о языковой норме. Норма как социальное явление
- 8. Понятие об орфоэпии. Орфоэпические нормы
- 13. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании русского литературного языка.
- русский язык
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- Глава 1 Система норм литературного языка. Типы словарей
- СВЯЩЕННОЕ УМЕНЬЕ ГОВОРИТЬ...
- Нарушения норм современного русского литературного языка и пути их преодоления
- Литературный язык - высшая форма национального языка
- Нормы произношения и ударения
- Языковой комнонент культуры речи
- НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ